Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Бакаляр и вдова |
07-03-2023 |

Долго еще он ждал там во дворе, пока ночь, наконец, прошла и начало светать; служанка, наученная своей компанией, спустилась вниз, одимкнула двор и, делая вид, что жалеет его, сказала: - И принесла же нелегкая того гостя к нам вчера вечером! Всю ночь мы тревожились, а ты тут мерз через него. Но ничего, не горюй: что сей ночи не получилось, то получится другой раз. Я хорошо знаю, сколько горя завдалася приключение моей хозяйки. Бакаляр свирепствовал в душе, но, как человек мудрый, понимал, что угрозы - это оружие для того, кому угрожают, он подавил в себе досаду, так и рвалась наружу, и тихим голосом, будто вовсе не сердился, сказал: - По правде, это была худшая ночь в моей жизни, и я хорошо вижу, что госпожа поэтому совсем не привинна: она сама, жалея меня желая утешить, приходила сюда на перепросины; и ты хорошо говоришь, что эту ночь не было , будет другой какой-то ночи. Уклонися же от меня своей госпоже и иди себе с богом. Задубившы от холода, Бакаляр чуть-не-с трудом добрался домой
Измученный и невыспавшийся, он лег как убитый в постель, а когда проснулся, то не слышал ни рук, ни ног, поэтому послал сразу после врача и, рассказав ему, которого холода принял просил дать какого-то спасения. Врачи принялись одходжуваты его полными и найпомичнишимы лекарствами и все-таки отходили, хотя и не сплоха - поврежденные сухожилия вновь стали упругими; чтобы не был такой молодой и на улице не потеплело, то долго пришлось бы ему еще попомучитись. Выздоровев и ободрившись, Бакаляр затаил в душе свою ненависть и делал, что любит ту вдову еще сильнее, чем прежде. Через некоторое время судьба послала ему хорошую возможность по-мстить. Вдовы любовник увлекся какой-то другой женщиной, а от первой милой откинулся, поправ его чувства; не хотел уже с ней не то встречаться, но и говорить, и она пошла в великой печаль да тоску.
Служанки стало ее жалко: не зная, как утешить свою хозяйку, что милый ее бросил, и видя, что Бакаляр, как и прежде, ходит на ту улицу, она взяла себе в голову неразумную голову - нельзя этого неверного любовника какими-то чарами опять к нии привлечь (ведь Бакаляр человек ученый и все чары должен знать), - и сказала о том Элени. Но послушалась - и не подумала, дура, что бы Бакаляр знал чары, он вернул бы их в свою пользу! - И тотчас велела служанке расспросить Бакаляра, или он того пригодится, а она за это любой его волю готова уволиты.
Служанка, не мешкая, перечислила все то Бакаляра. Услышав о том Бакаляр, то сказал себе по-мысли: "Хвала тебе, Боже, что ты даешь мне возможность наказать эту негодною той надругательство, которую она мне сделала, за то смех, которого я дознав за искреннее моя любовь". А служанки так ответил: - Скажи моей госпожи, чтобы об этом не беспокоилась, а я так сделаю, что тот неверный, хотя бы и в Индии был, сейчас вернется к ней и просить помилования за свою вину. А как это сделать, я скажу ей самой, где и когда она захочет.
Служанка передала тот ответ, и они договорились встретиться в церкви святой Лючии. Придя туда на свидание, Елена забыла, что чуть не довела Риньери до смерти: она откровенно рассказала Бакаляра напрочь все и просила его, чтобы он спас ее своими чарами. На то Бакаляр ответил:





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее