Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Каландрино, Бруно и Буффальмакко

03-06-2017

- Не знаю, дорогие мои подруги, моя правдивая и забавная притча сможет вас так развеселить, как Панфилова, и я как-то постараюсь. В нашем городе, богатом на всякие причуды и на разных чудаков, жил не из так давно один маляр по имени Каландрино, человек глупый и причудливый, что водил компанию всего с другими двумя художниками - Бруном и Буффальмакко: то были люди шуточные, хотя и вполне разумные и здравомыслящие, а с Каландрино для того только приставали, чтобы из глупостей и химер посмеяться.

В то же время жил во Флоренции также один молодой фокусник по имени Мазо дель Саджо, хитрый и всему остроумный, что аж любо; услышав о том чудака Каландрино, он решил пошутить себе с ним, упевнившы его в какой-то ерунды. Вот увидел его однажды в церкви святого Иоанна - маляр внимательно рассматривал образки и резьбу на новой напрестольный скинии; шутник подумал себе, что тут как раз и хорошо будет крючка на него забросить. Вот сговорился он с одним своим товарищем, подошел с ним к алтарю, где стоял Каландрино и больше не было никого, и заговорили про всякое необычное камни, будто и не заметили художника, причем Мазо говорил так уверенно, будто был первостепенным каменезнавцем и ювелиром .

Каландрино начал в сии разговоры прислушиваться и, убедившись, что она не секретная, подошел к ним поближе. Мазо весьма так обрадовался и продолжал свою беседу дальше; когда Каландрино спросил, где такое волшебное камней водится, Мазо ответил ему, что в основном в Золотых Козах, там, где живут баски, в области Навербигрушии, где виноградные лозы подвязываются колбасками, за копейки можно купить гуся еще гусенок в придачу, там гора вся из строганного пармезанского сыра, люди, что на ней живут, только и делают, что режут лапшу, лепят вареники, варят все это в ухе из-под каплунов и бросают вниз - кто сколько поймает, столько и имеет, а под горой течет река с сутого сладкого вина, что в нем и капли воды нет, - такого питья больше нигде в мире не бывает.

- Эх! - Аж крикнул Каландрино. - Вот так страна! А скажи мне, где деваются те каплуны, что из них уха вываривается?

- Баски съедают, - ответил Мазо.

- А ты там был когда? - Спрашивал Каландрино.

- Не спрашивай! - Говорит Мазо. - Не раз и не сто раз!

- А сколько туда миль? - Спрашивает Каландрино.

- Да, пожалуй, не меньше, чем тысячи, как идти по-лисьи, - говорит Мазо.

- Так это где-то за Абруцци? - Говорит Кадандрино.

- Да, - говорит Мазо, - за Абруццо и по Дуруццамы.


Смотрите также:
 Сицилийские хитрости
 Маршал Пьеро
 Теодор и дочь господина Америго
 Изабетта и Лоренцо
 Монна Изабетта и Ламбертуччо

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Коронация Элизы


Приняв ту высокую честь, Элиза поступила так, как и ее предшественники, - прежде дала распоряжение кастеляну, что он должен делать за все время ее царствования, а затем обратилась к своему общества, доброжелательно слушало его речи: - Не раз мы слышали о том, как остроумным словом, метким ответом или сообразительным уловкой людям удавалось прикорочуваты чужого злого языка или отвращать опасность, что им угрожала. Такие случаи сами по себе очень интересны и нам могут быть полезны, тем и желаю я, чтобы завтра с Божьей помощью говорили вы о таких вещах, то есть рассказывали о людях, остроумным ответом давали отпор насмешливой слову или быстрым умом и изобретательностью от себя ущерб, опасности или обиду одверталы.
Читать далее

picture

Пекарь Чисто


Пекарь Чисто остроумным словом обращает внимание мессера Джери Спин на нескромность его просьбе Все дамы и кавалеры очень похвалялы остроумие мадонны Оретта, и королева велела уже заменить очередь Пампинея; и начала: - Хорошие мои подруги, я сама вам не смогу сказать, кто больше грешит - то природа, когда внушает благородную душу в некрасивое тело, фортуна, когда дает телу с благородной душой какое-то простецкое ремесло, как мы это видим на примере нашего земляка Чисто и многих других людей; сего Чисто, мужчины высокого духа, фортуна сделала пекарем. Безусловно, я жаловалась бы и на природу, и на удачу, если бы не знала, что природа всех умнее, а фортуна тисячоока, хотя дураки и рисуют ее слепой.
Читать далее