Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Гульфард и Гаспарруол

29-07-2018

- Да, - одповидае женщина, - говорил господин кожух дам, и слово его теплое. Может, думаете, и меня обещаниями-эта-цянкамы соблазна, как ту бедную Билюццу, что после всем родителям невесткой стала? Э, нет, этого не будет! Как не имеете при себе денег, то сходите принесите.

- Э, - говорит отец, - не посылай мне сейчас домой, здесь именно такая оказия случилась, что никого нет, а пока я вернусь - принесет, может, кого-то беда, и нам перебьют, а потом жди опять удобного времени. - Ну что ж, - говорит женщина, - если хотите, идите, не то сидите и на меня смотрите. Видит отец, что женщина свое правит: "Деньги на бочку, и аз вам дам", а "на упование твое" не хочет, и говорит: - Ну, как ты не веришь, что я принесу тебе деньги, то вот тебе моя голубая Керея в залог. - Керея, говорите? - Подняла голову бабенка.

- А чего он стоит? - Как, чего стоит? - Говорит батюшка. - Она у меня не крестьянского сукна, а миланского, а кое-кто думает, что и голландского. На позапрошлой неделе я дал за нее тандитникови Лотту весь семь лир, и то Бульетто говорит (а он на сукнах хорошо знает), по правде я должен был заплатить на пять сольдо больше. - Разве? - Удивилась Белькольоре. - Ей-богу, как-то даже не верится. Ну, и силькись, давайте мне ее сюда. А в панотчика уж жила напрутилась; изняв он скорей себя керею и ее отдал женщины, она спрятала ее и говорит:

- Пойдемте в хижину, батюшка, туда никто не заглянет. Так же и сделали; Преподобие долго возился там с молодой женщиной и цмокався лассо, пока с господином Богом ее посвоячив, а сделав свое, вернулся в церковь в самой сутане, как где на свадьбе побывал. А вернувшись, стал думать-гадать, что сколько не соберет за год огарков от свечей, то на пять Лир не взыщется, и жаль ему стало той керею. Давай тогда мозговать, как бы выкупить ее за так денег, и вимизкував же на второй день, ибо себе, ничего себе, хитроватый. А в тот день и был сам праздник: вот он и послал соседского мальчика к Монны Белькольоре, чтобы она одолжила ему чесночницы, потому к батюшке, мол, придут в гости Бигуччо даль Поджо и нуто Бульетто, так надо будет чем блюдо затовкты. Женщина дала чесночницы. В обеды отец, зная, когда садится к столу Бентивенья дель Мацца со своей женой, позвал своего клирика и говорит:


Смотрите также:
 Монна Изабетта и Ламбертуччо
 Жилетта из Нарбонне
 Пампинея
 Джаннотто и Мадонна Беритола
 Купеческий обычай

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее