Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Гульфард и Гаспарруол

30-09-2018

- Да, - одповидае женщина, - говорил господин кожух дам, и слово его теплое. Может, думаете, и меня обещаниями-эта-цянкамы соблазна, как ту бедную Билюццу, что после всем родителям невесткой стала? Э, нет, этого не будет! Как не имеете при себе денег, то сходите принесите.

- Э, - говорит отец, - не посылай мне сейчас домой, здесь именно такая оказия случилась, что никого нет, а пока я вернусь - принесет, может, кого-то беда, и нам перебьют, а потом жди опять удобного времени. - Ну что ж, - говорит женщина, - если хотите, идите, не то сидите и на меня смотрите. Видит отец, что женщина свое правит: "Деньги на бочку, и аз вам дам", а "на упование твое" не хочет, и говорит: - Ну, как ты не веришь, что я принесу тебе деньги, то вот тебе моя голубая Керея в залог. - Керея, говорите? - Подняла голову бабенка.

- А чего он стоит? - Как, чего стоит? - Говорит батюшка. - Она у меня не крестьянского сукна, а миланского, а кое-кто думает, что и голландского. На позапрошлой неделе я дал за нее тандитникови Лотту весь семь лир, и то Бульетто говорит (а он на сукнах хорошо знает), по правде я должен был заплатить на пять сольдо больше. - Разве? - Удивилась Белькольоре. - Ей-богу, как-то даже не верится. Ну, и силькись, давайте мне ее сюда. А в панотчика уж жила напрутилась; изняв он скорей себя керею и ее отдал женщины, она спрятала ее и говорит:

- Пойдемте в хижину, батюшка, туда никто не заглянет. Так же и сделали; Преподобие долго возился там с молодой женщиной и цмокався лассо, пока с господином Богом ее посвоячив, а сделав свое, вернулся в церковь в самой сутане, как где на свадьбе побывал. А вернувшись, стал думать-гадать, что сколько не соберет за год огарков от свечей, то на пять Лир не взыщется, и жаль ему стало той керею. Давай тогда мозговать, как бы выкупить ее за так денег, и вимизкував же на второй день, ибо себе, ничего себе, хитроватый. А в тот день и был сам праздник: вот он и послал соседского мальчика к Монны Белькольоре, чтобы она одолжила ему чесночницы, потому к батюшке, мол, придут в гости Бигуччо даль Поджо и нуто Бульетто, так надо будет чем блюдо затовкты. Женщина дала чесночницы. В обеды отец, зная, когда садится к столу Бентивенья дель Мацца со своей женой, позвал своего клирика и говорит:


Смотрите также:
 Джанни из Прочиды
 Друг
 Покушение Лисимаха
 Гульфард и Гаспарруол
 Пекарь Чисто

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Джованна


Услышав Федериго, чего желала его дама, увидев, что не может исполнить ее воли, потому что зарезал своего сокола, чтобы ее угостить, то так горько, что долго не смог сказать ей что-то в ответ. Монна Джованна подумала сначала, что тем он плачет, что жалко ему расставаться с возлюбленного своим соколом, и хотела уже было отказаться; от своей просьбы, и сдержалась, ожидая качестве ответа от Федериго.
Читать далее

picture

Ужин Пьетро ди Винчоло


Сама здорова знаешь, как состарится, то ни муж, ни собака на нас смотреть не хочет - ходи, баба, на пекарню горшки и миски считать да с котами мурлыкать. Еще песнь нас прокладывают: "Женщина - флячки, старицы - болячки", - и разве только эту одну!
Читать далее