Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Жена Никостратова |
26-02-2023 |

Дожились, что должны слушать дурного верзякання какого-то гнусный купчина, что вылупился где-то на хуторе в свином хлеву, ходил в свитке и в штанах, как колокольня, еще и перо сзади, а как наскриб уже немного денег, то давай ему жену-шляхтянку, и еще большую, он уже герб себе заводит и кичится:
"Я роду такого и перетак, мои предки то и стираете сделали!"
Не послушали меня сыновья, не отдали тебя того сватачи из графского рода Гвидо (а можно было бы сделать это почетно и с небольшим Вином), а выставили за сие золото, гадит тебе, лучшую и самую честную женщину во Флоренции, потягухою тебя не стесняясь, узивае, будто мы не знаем, какая ты есть!
Как по мне, то, клянусь Богом, я такого дала ему взбучку, что вовек не забыл бы! И, обернувшись к детям, продолжала:
- Говорила я вам, дети мои, что такого быть не может. А вы слышали, как этот милый зятек вашу сестру уважает? Крамар, Салогуб несчастный! Но будучи вами, чтобы он это такое сказал и сделал, я до бы не успокоилась, пока бы его в прах не стерла! Но чтобы я была мужчиной, я никогда бы этого не отпустили! А бей тебя божья сила, пьяница пакостный, бесстыдник тварь! Как сыновья все то увидели и услышали, стали на все лады ругать Арригучча, как послидущого бездельник, напоследок сказали ему:
- Ну хорошо, на сей раз мы тебе прощаем, ты попьяну такое сделал. Но смотри: как еще когда что-то услышим, то за все сразу оддячимо. Блюди же, если хочешь жить на свете! Сие сказав, ушли домой. Арригуччо долго стоял, как угорелый, не зная, то ли действительно такое было, то ему приснилось, и больше не приставал к женщине, не говорил ей ни слова. А она благодаря своей сообразительности не только с той передряги выкрутилась, но и обеспечила себе возможность и дальше делать все по своей воле, не боясь человека.
Рассказы ДЕВЯТАЯ
Лидия, Никостратова жена любит Пирра и, чтобы убедить его в седьмую, выполняет три его схотинкы, а потом радоваться с ним в присутствии Никострата, уверяя мужа, то ему кажется Так всем понравилась Неифилина повествование, что дамы не могли удержаться от смеха и добавили к ней немало внимания, хотя король не раз призывал их к спокойствию и уже приказал Панфило рассказывать дальше. Когда все умолкли, Панфил начал такими словами: - Я не думаю, шановнии мои дамы, что есть на свете такая трудная и опасная вещь, на которую поднялась бы страстно влюбленный человек. Хотя это уже было доказано многими историями, я приточу к ним для верного доказательства еще одну - расскажу вам о женщине, которой в жизни больше помогала доброжелательно фортуна, чем быстрый ум. Тем я не советовал бы никому из вас на его тропу спадать, так как не всегда судьба улыбается людям и не все мужчины одинаково слипують.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее