Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Монна Изабетта и Ламбертуччо |
23-02-2023 |

К Монны Изабетты, принимавшая самое Леонетти, приезжает влюблен в нее Ламбертуччо а когда возвращается человек, она говорит выбежать Ламбертуччови с кинжалом в руке, а человек потом провожает домой Леонетти Фьямметтина повествование очень понравилась всему обществу; дамы и кавалеры заявили в один голос, что хорошо сделала женщина, проучившись таким образом мужа-изверга. После того король велел заменить очередь Пампинея, и та начала: - Есть такие люди, которые говорят, рассуждая по-простецкие, якобы любовь сводит мужчину с ума, а кто влюбится, то уже бы не в себе. Ся мысль кажется мне глупым, и рассказанные здесь истории подтверждают мой взгляд; хочу еще одну подобную них включить.
В нашем городе, богатом всякую всячину, жила когда-то молодая и красивая благородная дама, которая была замужем за одним храбрым и достойным рыцарем. Но как оно часто в жизни случается, и сама еда надоедает людям души, и они ищут какой-то перемены: так и сяя госпожа, не довольствуясь мужем своим, влюбилась в красивого и вежливого юношу по имени Леонетти, хоть и был он совсем простого рода. Леонетти тоже полюбил ту барыню, а вы знаете, что где двое того самого хотят, там редко когда дело не сделается; прошло немного времени, и влюбленные доказали свою любовь к вожделенному скутку. А дама была очень красива и привлекательна, то в нее влюбился одновременно еще один рыцарь по имени мессер Ламбертуччо, и она его не хотела ни на оч, так он был ей противен и противный. Однако он упорно за ней ухаживал, посылая письма и людей, а когда это не помогло, он, человек при силе и власти, начал угрожать ей, что оганьбить на весь мир, если она не примет его желание.
Госпожа испугалась (зная, что это за человек) и должна исполнить его волю. Тая дамы (звали ее мадонна Изабетта) жила летом, как у нас принято, на селе, в прекрасную своем имении. Однажды утром, когда муж ее выехал из дома куда-то в гости, где должен был пробыть несколько дней, она перевела Леонетти, чтобы тот пришел к ней; врадуваний юноша появился не мешкая на вызов. Но однажды и мессер Ламбертуччо узнал, что мужа нет дома, он сел на коня и тоже мелькнул в ней в одиночку: стук-стук в ворота! Увидела его Панина служанка и в дамы (а та была в своей комнате с Леонетти): - Госпожа, - крикнула, - здесь внизу мессер Ламбертуччо, один. Услышав сие, мадонна Изабетта так и застыла на месте: что здесь действовать, бедная головушка? Давай она просить юношу, чтобы спрятался по милости своей за завесой кровати, пока не пойдет мессер Ламбертуччо. Леонетти, что боялся сего гостя не менее хозяйка, скрылся, а она велела служанке пойти отворить мессеров Ламбертуччу. Но пошла впустила его, он привязал коня к коновязи, а сам женился вверх. Госпожа вышла ему навстречу с приветливым видом и спросила его якнайприязнише, что его сюда привело. Рыцарь обнял ее, поцеловал и говорит: - Милая моя, я услышал, что мужа вашего дома нет, и приехал отее погостить у вас немного.
По сей языке пошли в комнату, заперлись изнутри, и мессер Ламбертуччо начал с ней играть. И тут нежданно-негаданно человек вернулся: как заметила служанка, что он уже у ворот, сейчас побежала к хозяйке: - Госпожа, - закричала, - наш господин вернулся, уже, кажется, и во двор заехал! Как услышала тее дамы - ну, думает, пропала: в доме сразу аж два любовники, притом рыцаря никоим образом уже не спрячешь, ибо конь его во дворе стоит. Однако она вскочила мгновенно с постели и, найдя выход, сказала мессеров Ламбертуччу: - Сударь, если вы хоть немного меня любите и хотите спасти от смерти, сделайте так, как я вам скажу: выхватит из ножен кинжала и бегите вниз по лестнице с грозным и гневным видом, крича: " Когда мой муж будет вас задерживать или о чем-то спрашивать, ничего ему, кроме слов, не говорите, садитесь на коня и айда отсюда.





Недавно добавлено:
http://www.bs-group.org/ мой использования японской бытовой химии оптом.
Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее