Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Еврей Аврам

09-12-2022

Пришлось оставить его так через весь день, чтобы все могли зреть его и припасть к нему. Такая пошла слава о его Преподобництво, что начали все паломничество к нему ходить, и при лихой часов прибегали люди не в другой какого святого, а до него. Прозвали его, до сих пор так зовут, святой Чаппеллетто и говорят, что ради него явил Господь премногих чудеса и повседневно представляет, как кто припадает к нему с благоговением. Не говорю, что не мог сподобиться блаженства перед Господом, ибо хотя жизнь его была ленивой и греховное, и он смог наскинчу на такое покаяние, что, может, Бог змилосердувався над ним и принял его в царствие свое. Но это закрыто от нас, а как судить по тому, что явно, то, мне кажется, быть ему не в раю, а в когтях дияволових, в пагубу вечной.

Если это так, то велика в том является милость от Господа, что не на заблудись наши, а на чистоту веры считается, и хотя мы прибегаем к милость через врага его, думая, что это друг, он так преклоняется к молитвам наших, как будто бы был праведен заместитель. Чтобы же благость его сохранила нас в седьмую веселом обществе живыми и здоровыми в такой беде, восхвалят того, в чье имя мы собрались, вознесем ему почет и здаймося на него в нуждах наших, уповая, что он выслушает нас. Так кончил Панфил.

Рассказы ВТОРАЯ Еврей Аврам едет по наущению Джаннотто ДГ Чивиньи к римскому двору и, увидев там беспутство духовенства, возвращается в Париж и вихрещуеться Панфилова повествование местами смешила дам и вообще понравилась: когда ее выслушали внимательно до конца, королева велела рассказать что-то свое Неифили, сидевшая сбоку первого рассказчика, - развлечение было идти установленной очереди. Неифила, что и на красоту была хорошая, и воспитания должна несогирше, радостно согласилась на то есть и начала так.

Рассказов мне, милые дамы, который был себе когда-то в Париже крупный купец по имени Джаннотто ди Чивиньи, человек хороший, честный и правдивый; продолжал он добрый коммерции сукнами и искренне дружил с евреем Авраамом, таким же богатым купцом и хорошим человеком. Видя Джаннотто его честность и правдивость, весьма сокрушался тем, что душа сего доброго, мудрого и достойного мужчину погубиться через ложную веру. Вот он и начал его уговаривать по-дружески, чтобы он откинулся от кривой еврейской веры и обратился на правую христианскую, ибо она, будучи святой и истинной, все множится и процветает, как он то видит, тогда как его вера малие и вращается внивець на его же глазах. Еврей отвечал на то, что не знает ни святой и истинной веры, кроме иудейской, что он в ней родился, в ней жить и умрет и никакая сила не отвратит его от нее. Но Джаннотто в этом не перестал, и через несколько дней он снова снял о том дело, доказывая по-простому, по-купечески, чем наша религия лучше еврейскую. И хотя Авраам очень хорошо разбирался в иудейском законе, однако доказательства Джаннотто уже начали ему нравиться - то с большой приязни к нему, то от слов, что Дух Святой вложил в уста душеубогому; и он же упорно стоял у своей вере, все не давался обратить. Уперся Авраам, и Джаннотто НЕ одставав от него, все вговоряв и таки победил его своей настойчивостью. - Хорошо, Джаннотто, - говорит еврей, - ты требуешь, чтобы я крестился, пусть будет по-твоему, только хочу перед съездить в Рим, увидеть того, что ты называешь наместником Бога на земле, посмотреть на его обычаи и обычаи, а также на его братьев кардиналов, а когда они делами своими утвердит меня в том, что ваша вера лучше от моей, как ты пытался доказать мне словам, то я сделаю так, как сказал; если нет, то останусь при своем иудействе. Услышав сие, Джаннотто тяжело загрустил и рассуждает про себя: "Жаль моей работы! А я уж старался, что лучше нельзя, и думал, что обратил его.


Смотрите также:
 Мессер Лике де Вальбона
 События во дворце
 Первый день Декамерона
 Ликариха и ее любовник
 Дон Феличе и его брат Пуччи

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

picture

Гвидо Кавальканти


Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее