Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Руководство Дионео

13-11-2017

Силах жить и нет сил умереть, Ежедневно, щомить растут мои страдания. Вволю же, любовь, одно мое желание: Нас сетью одной С ним оплутай - в твоей это воле. А как этого не хочешь совершить, Так разреши хоть узелки надежды: Утихнет, может, боль неистовый, И снова я мира белом радоваться, И снова на красоту я похорошию, Розы и лилии У меня снова оставлять во главе. Когда жалибненько вздохнув, Элиза допела свою канцону, все удивились изумился ее словам, и никто не догадался, кому в ней пилось. Король же, что был в хорошем настроении, позвал Тиндарей и сказал ему играть на козици. Под ту музыку общество станцевали еще немало танцев. Да уж обратило с севера, король велел всем идти отдыхать.

Конец шестого дню ДЕНЬ СЕДЬМОЙ

Начинается седьмой день, в который под руководством Дионео говорится о штуки, которые то ли любви, то для собственного спасения вытворяют тайно и явно женщины с мужьями Уже все звезды с лестничной края неба почезлы, кроме той, что мы заря называем (она еще мерцала в белесом свете), когда каштелян встал и пошел с немалым обозом в Девичью Долину, чтобы упорядочить там все по приказу своего господина и повелителя. Последовал встать и сам король - его пробудила челядь, что долго с ослов, чтобы возилась, а встав, позбуджав не мешкая всех дам и кавалеров.

В сопровождении их щелканье дошли до Девичьей Долины, где их радушно приветствовали новые, еще звонче птичьи хоры. Как обошли они долину и еще раз осмотрели ее, она показалась им еще лучше, чем в прошлом дня, поскольку в утренней свежести красота и еще Любиша гордилась. Розговившись хорошим вином и сладостями, общество принялось петь, будто с птицами в пении соревнуясь, и долина пела вместе с ними, отражаясь каждую их песню, и пернатые певуны не сдавались, заливаясь навстречу благозвучным свистом. Когда пришло время обедать, поставлены столы под обильными лаврами и другими роскошными деревьями вблизи озера; по приказу короля все уселись и потребляя обед, смотрели, как под водой ходила рыба целыми табунами; интересное зрелище дало повод многим разговоров. Как трапеза закончилась и столы со всем припасом убрали, общество развеселилось еще сильнее и снова завело пение.

В разных уголках уютной долины снабжены были постелены постели, - осмотрительный каштелян велел обхилиты их французскими балдахинами и другими заслонами и кто хотел, мог ложиться на спочивок, а кто не хотел - развлекался себе в любости, как было у них заведено. Как же поступила час для беседы, все уже встали; король велел разослать ковры на траве возле озера, неподалеку от того места, где они обедали. Когда все расселись, король приказал Эмилии рассказывать первой. Но весело улыбнулась и начала.


Смотрите также:
 Бернабо из Генуи
 Рассказ Пампинеи
 Любовь Лодовико и мадонна Беатриче
 Отец Альберт
 Мадонна Беритола

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Пекарь Чисто


Пекарь Чисто остроумным словом обращает внимание мессера Джери Спин на нескромность его просьбе Все дамы и кавалеры очень похвалялы остроумие мадонны Оретта, и королева велела уже заменить очередь Пампинея; и начала: - Хорошие мои подруги, я сама вам не смогу сказать, кто больше грешит - то природа, когда внушает благородную душу в некрасивое тело, фортуна, когда дает телу с благородной душой какое-то простецкое ремесло, как мы это видим на примере нашего земляка Чисто и многих других людей; сего Чисто, мужчины высокого духа, фортуна сделала пекарем. Безусловно, я жаловалась бы и на природу, и на удачу, если бы не знала, что природа всех умнее, а фортуна тисячоока, хотя дураки и рисуют ее слепой.
Читать далее

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее