Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Крещение чертальдян

16-07-2018

Излишек воды всплывала из озера широким рукавом в низшие места за долиной лежали. Придя молодые дамы в эту мистину и розглянувшись всего хорошего, очень ее полюбили, а стояла сильная жару, то, видя перед собой озеро и зная, что никто их здесь не пидглядатиме, положили в нем искупаться. Послав служанки на ту тропу, куцей они пришли наблюдала, никто не пойдет, и дала в случае необходимости знать, они раздевайся все семеро и вошли в воду, которая так скрывала их белоснежные тела, насколько тонкое стекло скрывает красную розу. Вступили в воду, и совсем ее не замутили, и начали можно ловить туда-сюда с рыбками, не знали, куда бежать, ловя их просто руками. Несколько рыбок же и поймали были; поиграв так немного и попустувавшы, вышли из воды и снова оделись. Налюбувавшись вволю живописным пейзажем и видя, что пора возвращаться, они двинулись тихой поступью домой, говоря все время о красоте тии мистины.

Прибыли к дворцу довольно рано и застали своих кавалеров все еще за игрой. Вот Пампинея и говорит им, смеясь: - Ага, мы уже сегодня вас обманули! - Как? - Спросил Дион. - Сначала действовать, а потом рассказывать? - Да есть, светлейший государь! - Одрекла Пампинея и подробно рассказала, где они были, что делали и какая там мистина. Услышав король, хорош тот уголок, ему самому захотелось там побывать, поэтому велел немедленно подавать ужин. Поужинав по вкусу, трое кавалеров со слугами своими оставили дам и пошли к той долины, поскольку ни один из них там еще не бывал; осмотрев ее, все очень то чудо похвалили - мало, говорили, на свете таких хороших мест. Тогда искупались, одежда-лись и вернулись домой, потому что было уже не рано. Дамы завели тем временем плясовые круг под песню, что пела Фьямметта.

Как танец кончился, общество стало говорить о Девичью Долину, и не могли нахвалиться ее красотой. Потому-то король позвал кастеляна и приказал, чтобы завтра устроил обед в той долине и доставил туда несколько мест, то, может, захочет там кто-то в полдень отдохнуть. Потом велел принести свечи и подать вина и всякого печенья; как покрипились немного, король распорядился начать танцы. Заводил их в тот вечер Панфил, а король обратился тем временем к Элизе и сказал ей любезно: - Конечно панно, ты почтила меня сегодня венцом, и я должен оддячитись, предоставив тебе честь петь песню. Спой же нам какой-то, что тебе мысли. На это Элиза ответила, что с дорогой душой, и начала петь нежным голосом: Любовь, когда я вырвусь из неволи Жестокой твоей, Вовек я не стану беды. Я девочкой вышла молодой Навстречу тебе не для войны, для мира; Доверчиво всю я сложила оружие, Впевняючись на нашу дружбу искреннюю. А ты напала, предав доверие, И, утомленный борной И израненная, уже лежу я судьбе. И ты меня в кандалы куковала, НЕ вняла слезы и упреки, И отдала, как пленницу, в жертву Тому, кто родился мне на горе; А у него сердце гордое и строгое, Окованные броней, Ничто ему мои сожаления и боли. Меня не хочет слушать упрямый - Бесполезная речь, напрасны все мольбы ...


Смотрите также:
 Разгневанный Никострат
 Путь Алибека
 Болонский монах
 Крещение чертальдян
 Судьба Ферондо

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее