Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Гвидо Кавальканти

20-05-2017

Рассказы ДЕСЯТАЯ

Брат Лук обещает показать крестьянам перо из крыльев архангела Гавриила, но, найдя вместо пера угля, говорит, что это то, на котором испекли святого Лаврентия Все дамы и кавалеры рассказали уже свои истории, осталось рассказывать одном только Дионео. Не дожидаясь особого приказа, он утишив тех, восхваляли еще остроумие господина Гвидо, и начал: - Хорошие мои дамы, хотя у меня привилегия по своей угоден что угодно рассказывать, и не желаю одбигаты сегодня от того предмета, о котором вы все так хорошо говорили, и, вступая в ваши следы, расскажу о том, как один ловкий монах закона святого Антония, не растерявшись, избежал немалой позора, что хотели ему поступить двое парней. НЕ возьмите себе того за плохо, что я поведу о сем дело чуть ширшенько: взгляните на небо, то увидите, что солнце еще не обратило на спадень.

Вы все, наверное, слышали о городке Чертальдо, что лежит в нашей стороне в долине Ельзи; хотя оно и не какое большое, и в нем жило в старину немало людей знатных и богатых. В это местечко повадился, находя там себе хороший попас, монах закона святого Антония, по имени брат Лук: он ежегодно приезжал туда побираты из дураков милостыню, и жители тамошние относились к нему весьма доброжелательно, не столько, может, ради святости его и благочестии , как для домашнего имени - на их землях хорошо родила славная на всю Тоскану лук.

Из себя был тот брат Лук небольшой, рыжеволосый, с виду веселый, а на удачу - всем проходимцам проходимец; хоть образования не имел никакой, а говорить умел сложно и сложно: кто его не знал, подумал, что это большой ритор, сам Цицерон , а может, и Квинтилиан. Почти со всеми людьми в окрестность он хорошо разбирался и братался, а со многими так и кумався. Однажды (дело было в августе) он приехал обычаю в Чертальдо. И рано в воскресенье, когда в приходской церкви собралось немало народа с навкружних сел на службу Божью, он выбрал выгодного волну и так сказал им: - Господа миряне, все вы здоровы знаете, что полагается вам год от года жертвовать на бедных во имя блаженного Антония-чудотворца мало или много ржи-пшеницы и всякий хлеб, какая у кого возможностей и любовь к Богу, чтобы святой Антоний хранил вам воли и ослы, свиньи и лошади. И о том не забывайте, что каждому, особенно потому, что до нашего братства приписан, годится и деньгами кое-какую лепту подать. Тем послал меня мой начальник, сиречь преподобный отец-настоятель, чтобы я собрал те ваши доброхотные налога; так по три часа, как почует скликанчика, приходите, Боже вас благослови, сюда перед Божий: я произнесу вам, как принято, проповедь, дам целовать крест и, кроме того, зная, что вы крупно уважаете блаженного Антония, покажу вам в знак особой милости святую и самое лучше реликвию, я сам привез из заморского святого края - перо архангела Гавриила, что потерял он в комнате Девы Марии, как благовествовал ему в Назарете Иудейской. Сие сказав, снова принялся служить службу.

Когда брат Лук так глаголав в церкви, был там в числе многих других мирян двое злых парней: одного звали Джованни дель Брагоньера, а второй Бьяджо Пиццини. Посмеялись они промеж себя из ченцевих реликвий, а затем, хотя и были оба приятелями брата Лука, решили подвезти ему с тем пером тележки. Узнав, что брат Лук еще утром договорился обедать одного своего знакомого в слободе, и убедившись, что он действительно пошел к нему, они отправились в гостиницу, где стоял монах: Бьяджо был заговорить Луковицы слугу, а Джованни поискать между тем среди ченцевих вещей то перо, которое уже оно там не было, и похитить его, а потом увидеть, как то брат Лук будет перед народом выкручиваться.

12

Смотрите также:
 Ринальдо и кума
 Переезд
 Судьба Ферондо
 Страшный суд
 Франческа Верджеллези

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Джованна


Услышав Федериго, чего желала его дама, увидев, что не может исполнить ее воли, потому что зарезал своего сокола, чтобы ее угостить, то так горько, что долго не смог сказать ей что-то в ответ. Монна Джованна подумала сначала, что тем он плачет, что жалко ему расставаться с возлюбленного своим соколом, и хотела уже было отказаться; от своей просьбы, и сдержалась, ожидая качестве ответа от Федериго.
Читать далее

picture

Ужин Пьетро ди Винчоло


Сама здорова знаешь, как состарится, то ни муж, ни собака на нас смотреть не хочет - ходи, баба, на пекарню горшки и миски считать да с котами мурлыкать. Еще песнь нас прокладывают: "Женщина - флячки, старицы - болячки", - и разве только эту одну!
Читать далее