Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Монна Нонна де Пульчи

11-01-2019

Вдруг хлынул неожиданно дождь, как иногда в летнее время бывает, и они должны искать посильнее какого-нибудь укрытия - завернули в одного крестьянина, общего своего знакомого и приятеля. Сидели они у него сидели, дождь и не думал переставать, а им нужно было в тот день быть в Флоренции; вот они попросили себе у того крестьянина по старому свитке, что то в Романы носят, и по глыбы дырявой (ибо лучших не было ) и отправились дальше в путь. Проехали немного - промокли до нитки, заляпалися все в грязь, - что из-под копыт у лошадей шаге выдавливалась: то были хорошие, а то еще лучше стали. Через некоторое время на улице распогодилось: то они молча ехали, а это уже и разговаривать стали. Мессер Форез слушал Джотто, который был всегда интересным разговорником, и знай поглядывал на него и спереди, и сзади, и сбоку. Видя, какой он противный и некрасивые, юриста, забыв свой собственный вид, сказал смеясь: - Джотто, если отее нам попался навстречу который чужой человек, что тебя никогда не видел, как ты думаешь - поверил он, что ты лучший художник в мире? На то Джотто ответил без промедления: - Думаю, мессере, что поверил бы, если бы, на вас глядя, подумал, что вы знаете а-бе-ве-ге. Услышав сии слова, мессер Форез понял, что ошибся в слове и получил хорошей сдачи принадлежащей ему.

Рассказы ШЕСТАЯ

Микеле Скальци доказывает своим молодым товарищам, Баронч - благородные люди во всем мире крестному, и выигрывает ужин Еще смеялись дамы с Джоттовои остроумной ответа, когда королева велела рассказывать дальше Фьямметти, и та начала такими словами: - Юнии мои подруги! Здесь Панфил вспомнил ненароком род Баронч, которого вы не знаете, как он, и мне вспомнилась одна история, связанная с нашей сегодняшней темой, в которой приходится знатность сего рода; вот я и хочу вам ее рассказать.


Смотрите также:
 Покушение Лисимаха
 Изабетта и Лоренцо
 Джироламо и Сальвестра
 Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
 Крит

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Ринальдо и кума


Брат Ринальдо спит с кумой; человек застает его в одной комнате с ней, а она его уверяет, что тот заказывал глисты у своего крестника Хотя Филострат говорил о парфийських лошадей весьма туманно, догадливые женщины весьма тому смеялись, стараясь, правда, показать, что смеются с чего-то другого. Увидев король, его история конца подошла, велел заменить очередь Элизе; и с готовностью начала: - Милые мои подруги, и заговор против наваждения, о которой повествовала Эмилия, напомнила мне еще один случай заговоры, может, он будет не такой интересный, как тамтой, но я вам расскажу о нем, ибо на лучший сегодня не смогла.
Читать далее

picture

Тофана и его жена


Она так упевнялась на мужа пьянство начала водить любовника домой или сама ходила ночевать к нему (он жил недалеко от них). Такое вытворяла влюблена бабенка, а тут бедняга-муж стал примечать, что она его-то поит, а сама никогда не пьет, и в его душе заклюнулась подозрение, не нарочно она его спаивает, чтобы самой в охоту погулять, пока он спит.
Читать далее