Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Теодор и дочь господина Америго |
06-02-2023 |

Теодор сексом с Виолантою, дочерью господина Америго и девушка заходит от него в тяж, и любовника осуждают на виселицу, а когда его ведут под плетьми на казнь, отец узнает и освобождает, женив его с Виолантою Все дамы ждали, затаив дух, сожгут или нет тех молодых любовников; как узнали же, что они спаслись, отдали благодарность Богу и весьма обрадовались. Дослушав той повести, королева велела говорить дальше Лауретты; и начала весело такими словами: - Дорогие мои подруги! В ту пору, как королював в Сицилии ласковый господин Гвильельмо, жил на том острове один шляхтич по имени Америго Абате с Трапани, богатый на все блага миру, в том числе и на детей. Для такого хозяйства надо ему было немало слуг, поэтому однажды, как прибыли с Востока генуэзские корсары с галерой своей, что нахватали где-то на армянском побережье много ребят, он купил несколько рабов, считая их за турок. Большинство ребят были себе простые пастухи, один только, по имени Феодор, выделялся из всех красотой своей и любимой нравом. Он так понравился господину, что тот дал ему свободу, окрестил его (ибо ведь думал, что турок) Пьетро и поставил управляющим своим, имея к нему полное доверие.
Вместе с другими детьми мессера Америго подрастала подальше и дочь его Виоланта, девушка красивая и ручьи; не успел отец и о замужестве ее подумать, как влюбилась она в Пьетра. Хотя же она его и любила и за приметы благородные большое ценила, и долго стеснялась ему одкритися; однако Амур избавил ее от той заботы, потому что сам Пьетро, знишка накинув на нее глазами, так в нее влюбился, что только возле нее слышался счастливым, однако боялся, чтобы никто этого не заметил, потому что ему казалось, что так так поступать. Девушка, которая охотно бывал в его обществе, того заметила и, чтобы придать ему смелости, показывала ему признаки искренней привязанности. Хоть и старались оба друг другу признаться, и долго не могли на то решиться. Пока они так страдали, любовной страстью горя, фортуна словно нарочно дала им возможность избавиться от взаимной робости и застенчивости.
В мессера Америго был один замечательный особняк, так как за милю от Трапани, куда часто ходила на прогуляння его дамы с дочерью и еще с некоторым женским обществом. Однажды во времени большой жары пошла туда вся бабы на одпочинок, взяв с собой и Пьетра. Вдруг небо, как часто бывает летом, окрилося темными облаками; боясь, чтобы не застала их там непогода, госпожа со всем сопровождением своим двинулась обратно в Трапани. Пьетро и Виоланта моложе других, опередили все общество; гнала же их, пожалуй, не боязнь перед бурей, а сама любовь. Оддалившись от всей компании, так что их уже чуть было видно, услышали, как после долгого громом пошел вдруг буйный и густой град, от которого все попрятались в какой-то крестьянской избе. Парень и девушка, не видя другого укрытия, побежали в какую-то полуразрушенную пустоту, где уже давно не жили люди, здесь ютятся они вдвоем в одном уголке, где еще остался сверху кусок кровли, и в той тесноте должны прижаться друг к другу. От того прикосновение оба набрались сразу смелости. Пьетро начал первый: - Дай, Боже, - говорит, - чтобы град сей никогда не перестал, чтобы нам так вдвоем вместе быть. - И мне того хотелось, - ответила Виоланта.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее