Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Царский подарок

24-01-2023

Джербино принял тот дар с неописуемой радостью и не раз пересылал ему через того же посредника дорогие подарки и письма - как бы им увидеться и, пошли доле, одному другу прижаться. Так рвались они душами друг к другу, а время не стоял: вздумал царь тунисский свою дочь за эмира гранадского отдать. Тяжело приуныла царевна, что будет теперь не только далью от своего любимого удалена, а браком навеки от него одчужена; охотнее она была, чтобы этого не произошло, уйти от отца к Джербина. Джербино тоже, о тех помолвке услышав, весьма огорчился и все думал, как бы ему царевну отбить, когда ее морем в Гранаду везти. Тунисский царь знал кое-что о той тайной любви и о покушении совершить отважный рыцарь: как пришло время посылать дочь за море, он сообщил сицилийского короля о своем намерении и попросил его дать залог, что ни Джербино, ни кто-то другой не станет ему на преграде. Старый король Гвильельмо, не слыша ничего о внуков любовь и не догадываясь, чем от него требуют такой обет, охотно сдался на царя просьбы и в знак того послал ему свою перчатку. Получив такую залог, царь велел нарихтуваты в карфагенскому порта хорошего корабля, обмислиты его всем нужным и украсить пышно, чтобы везти царевну в Гранаду, скоро станет на час.

Царевна, что видела все это и знала, послала тайком служебника своего в Палермо, чтобы поклонился от нее прекрасному рыцарю и рассказал, что через несколько дней она должна отправляться в Гранаду; оттепер, мол, будет видно, действительно ли он такой храбрый, как славят люди, действительно ли он так любит ее, как утверждает.

Служебник выполнил то поручение лучше и вернулся в Тунис. Но сила любви и слова царивнини сделали свое: чтобы не показаться трусом, он отправился в Мессину, снарядил быстренько две легкие галеры, взял с собой отряд упорных воинов и поплыл с ними в Сардинии, надеясь, что Поузи тот остров пойдет царивнин корабль. Так же оно и случилось: через несколько дней надплив тот корабль тихим ходом (потому что ветер был слабый) до того места, где они поджидали. Увидев его Джербино, сказал своим товарищам: - Господа, как вы действительно такие упорные люди, за которых я вас имею, между вами нет, наверное, такого, кто не знал или не знает любви - а без нее, по моему мнению, нет на этом свете мужчине ни добра, ни славы, а когда вы сами любили или любите, то легко поймете мое желание.

Я люблю и по любви поднял вас на это дело; любовь моя седьмого корабля, что вы видите перед собой, на нем же, кроме жаданкы моей, есть много всяких сокровищ, и их мы можем получить недорогим средством - отвагой нашей боевой. Из всей добычи прошу я на пай только одну девушку, из любви к ней я за оружие взялся, а то все пусть вам. Вперед же, смелее пойдем на тот корабль! Сам Бог нам содействует: видите, наслал на него безветрие! Не надо же было прекрасному рыцарю того языка зря тратить: жадные до добычи мессинци были уже там мыслями, куда он призвал их словами. Едва успел он договорить, как все закричали зычно: "Хорошо, хорошо!" - И затрубили трубами. Схватив оружие, они навалились на весла и погнали к кораблю. Увидев корабляны, что бежать нельзя, зготувались к обороне. Сблизившись с корабля, Джербино крикнул, чтобы их привидци передались на галеры, если не хотят боя. Узнав, кто они такие и чего требуют, сарацины заявили, что этот приступ является нарушением обета, данного им от короля Гвильельма, и показали его рукавицу; без боя они сдаваться не думают и с корабля им ничего не дадут.


Смотрите также:
 Третий день Декамерона
 Любовь Мартуччо Гомита
 Первый день Декамерона
 Дон Феличе и его брат Пуччи
 Алатиель и принц

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

picture

Гвидо Кавальканти


Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее