Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Царский подарок

28-04-2019

Джербино принял тот дар с неописуемой радостью и не раз пересылал ему через того же посредника дорогие подарки и письма - как бы им увидеться и, пошли доле, одному другу прижаться. Так рвались они душами друг к другу, а время не стоял: вздумал царь тунисский свою дочь за эмира гранадского отдать. Тяжело приуныла царевна, что будет теперь не только далью от своего любимого удалена, а браком навеки от него одчужена; охотнее она была, чтобы этого не произошло, уйти от отца к Джербина. Джербино тоже, о тех помолвке услышав, весьма огорчился и все думал, как бы ему царевну отбить, когда ее морем в Гранаду везти. Тунисский царь знал кое-что о той тайной любви и о покушении совершить отважный рыцарь: как пришло время посылать дочь за море, он сообщил сицилийского короля о своем намерении и попросил его дать залог, что ни Джербино, ни кто-то другой не станет ему на преграде. Старый король Гвильельмо, не слыша ничего о внуков любовь и не догадываясь, чем от него требуют такой обет, охотно сдался на царя просьбы и в знак того послал ему свою перчатку. Получив такую залог, царь велел нарихтуваты в карфагенскому порта хорошего корабля, обмислиты его всем нужным и украсить пышно, чтобы везти царевну в Гранаду, скоро станет на час.

Царевна, что видела все это и знала, послала тайком служебника своего в Палермо, чтобы поклонился от нее прекрасному рыцарю и рассказал, что через несколько дней она должна отправляться в Гранаду; оттепер, мол, будет видно, действительно ли он такой храбрый, как славят люди, действительно ли он так любит ее, как утверждает.

Служебник выполнил то поручение лучше и вернулся в Тунис. Но сила любви и слова царивнини сделали свое: чтобы не показаться трусом, он отправился в Мессину, снарядил быстренько две легкие галеры, взял с собой отряд упорных воинов и поплыл с ними в Сардинии, надеясь, что Поузи тот остров пойдет царивнин корабль. Так же оно и случилось: через несколько дней надплив тот корабль тихим ходом (потому что ветер был слабый) до того места, где они поджидали. Увидев его Джербино, сказал своим товарищам: - Господа, как вы действительно такие упорные люди, за которых я вас имею, между вами нет, наверное, такого, кто не знал или не знает любви - а без нее, по моему мнению, нет на этом свете мужчине ни добра, ни славы, а когда вы сами любили или любите, то легко поймете мое желание.

Я люблю и по любви поднял вас на это дело; любовь моя седьмого корабля, что вы видите перед собой, на нем же, кроме жаданкы моей, есть много всяких сокровищ, и их мы можем получить недорогим средством - отвагой нашей боевой. Из всей добычи прошу я на пай только одну девушку, из любви к ней я за оружие взялся, а то все пусть вам. Вперед же, смелее пойдем на тот корабль! Сам Бог нам содействует: видите, наслал на него безветрие! Не надо же было прекрасному рыцарю того языка зря тратить: жадные до добычи мессинци были уже там мыслями, куда он призвал их словами. Едва успел он договорить, как все закричали зычно: "Хорошо, хорошо!" - И затрубили трубами. Схватив оружие, они навалились на весла и погнали к кораблю. Увидев корабляны, что бежать нельзя, зготувались к обороне. Сблизившись с корабля, Джербино крикнул, чтобы их привидци передались на галеры, если не хотят боя. Узнав, кто они такие и чего требуют, сарацины заявили, что этот приступ является нарушением обета, данного им от короля Гвильельма, и показали его рукавицу; без боя они сдаваться не думают и с корабля им ничего не дадут.


Смотрите также:
 Жена Никостратова
 Жестокость Бакаляра
 Королевский приказ
 Гвильям Россильйонский
 Любовь Федериго дель Альбериго

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Джованна


Услышав Федериго, чего желала его дама, увидев, что не может исполнить ее воли, потому что зарезал своего сокола, чтобы ее угостить, то так горько, что долго не смог сказать ей что-то в ответ. Монна Джованна подумала сначала, что тем он плачет, что жалко ему расставаться с возлюбленного своим соколом, и хотела уже было отказаться; от своей просьбы, и сдержалась, ожидая качестве ответа от Федериго.
Читать далее

picture

Ужин Пьетро ди Винчоло


Сама здорова знаешь, как состарится, то ни муж, ни собака на нас смотреть не хочет - ходи, баба, на пекарню горшки и миски считать да с котами мурлыкать. Еще песнь нас прокладывают: "Женщина - флячки, старицы - болячки", - и разве только эту одну!
Читать далее