Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Отец Альберт |
22-01-2023 |

Набалакавшись, женщина вернулась домой, а отец Альберт часто ходил к ней ночевать в ангельской облике, ни никогда не имея препятствия. Однажды Лизетта встретилась с кумой и зазмагалася с ней о красоте; желая своей красотой над всеми другими повеличатися, она ляпнула сдуру: - Если бы вы знали, кума, кому красота моя по вкусу пришлась, то вы уже о других молчали! Куме интересно ее выпытать: хорошо зная Лизеттину характер, она сказала: - Может, оно и правда ваша, и не зная, кто он такой, я не изменю своего мнения. Тогда безклепка женщина сказала: - Не стоило бы о том и говорить, и знайте, кума, что за мной ухаживает сам архангел Гавриил. Он любит меня, как душа, и говорит, что такой красивой женщины нет нигде в мире и вне мира. Кума чуть не расхохоталась, и сдержалась, чтобы не спугнуть ее, и сказала: - Право, кума, как за вами действительно бросается архангел Гавриил и говорит вам такие вещи, то так оно и есть, только никогда я не думала, чтобы ангелы оте дело делали. - Кумаси, - сказала Лизетта, - вы ошибаетесь: клянусь вам на раны Христовы, архангел то умеет лучше мужа моего, говорит, что и на небе только и делают, да и в раю такой красивой, как я, нет; поэтому он улюбив меня и ходит ко мне ночевать. Вот оно как! Пошла кума от Лизетт, и не терпелось ей ту новость по всему городу розславиты; сойдясь где-то на беседе со своими подругами, она им напрочь все рассказала.
Те перевели ту странность мужчинам и другим женщинам, а те вновь далее, так что за два дня пошел молва по всей Венеции. Услышали о том и деверь Лизеттини, они ей ничего не сказали, а надумали присочиты того ангела и проверить, умеет ли он летать. Несколько ночей стоили они около ее дома. Пришли какие-то слухи и до самого отца Альберта, и он отправился однажды ночью к женщине, чтобы вычитать ей за то, что проязичилась. Едва он разделся, как ее свояки, что видели, как он шел, стали добываться в дверь. Услышав их стук, монах догадался, в чем дело, встал и, не видя другого выхода, открыл окно и спрыгнул с него в большой канал. Воды там было глубоко, плавал он хорошо, поэтому никакого вреда ему не произошло.
Переправившись на другую сторону канала, он шмыгнул в открытую дверь какого-то дома и попросил хозяина спасти его ради бога, сплетя ему при этом какую-то побасенку, как он тут оказался такой суток и еще голый. Поэтому мужчине стало его жалко, он положил его спать на кровать, потому что имел именно куда-то идти, и сказал ему, чтобы побыл здесь, пока вернется, тогда запер, а сам ушел. Лизеттини деверь, зайдя к ней в комнату, увидели, что архангел Гавриил полетел, только крыльев не успел захватить. С большой досады вибештувалы они хорошо своякиню, что безутешно рыдала, забрали ангельские причиндалы и пошли домой.
Как уже хорошо рассвело, услышал тот человек где-то на мосту Риальто, как люди говорили, что архангел Гавриил ходил ночевать к Монны Лизетт, а как родственники застукали его, он бросился из окна канал и кто его знает где делся: вот он сразу и сообразил, что это тот самый голяк, что то у него и скрылся. Вернувшись домой, он узнал отца Альберта и выторговал у него пятьдесят дукатов за то, что не выдаст и его Лизеттиним родственникам; монах должен на то согласиться. Как отец Альберт хотел уже идти по тому дому, хозяин сказал: - Я вижу только один способ спасения - не знаю, вы на то пристанет.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее