Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Отец Альберт

17-10-2017

Набалакавшись, женщина вернулась домой, а отец Альберт часто ходил к ней ночевать в ангельской облике, ни никогда не имея препятствия. Однажды Лизетта встретилась с кумой и зазмагалася с ней о красоте; желая своей красотой над всеми другими повеличатися, она ляпнула сдуру: - Если бы вы знали, кума, кому красота моя по вкусу пришлась, то вы уже о других молчали! Куме интересно ее выпытать: хорошо зная Лизеттину характер, она сказала: - Может, оно и правда ваша, и не зная, кто он такой, я не изменю своего мнения. Тогда безклепка женщина сказала: - Не стоило бы о том и говорить, и знайте, кума, что за мной ухаживает сам архангел Гавриил. Он любит меня, как душа, и говорит, что такой красивой женщины нет нигде в мире и вне мира. Кума чуть не расхохоталась, и сдержалась, чтобы не спугнуть ее, и сказала: - Право, кума, как за вами действительно бросается архангел Гавриил и говорит вам такие вещи, то так оно и есть, только никогда я не думала, чтобы ангелы оте дело делали. - Кумаси, - сказала Лизетта, - вы ошибаетесь: клянусь вам на раны Христовы, архангел то умеет лучше мужа моего, говорит, что и на небе только и делают, да и в раю такой красивой, как я, нет; поэтому он улюбив меня и ходит ко мне ночевать. Вот оно как! Пошла кума от Лизетт, и не терпелось ей ту новость по всему городу розславиты; сойдясь где-то на беседе со своими подругами, она им напрочь все рассказала.

Те перевели ту странность мужчинам и другим женщинам, а те вновь далее, так что за два дня пошел молва по всей Венеции. Услышали о том и деверь Лизеттини, они ей ничего не сказали, а надумали присочиты того ангела и проверить, умеет ли он летать. Несколько ночей стоили они около ее дома. Пришли какие-то слухи и до самого отца Альберта, и он отправился однажды ночью к женщине, чтобы вычитать ей за то, что проязичилась. Едва он разделся, как ее свояки, что видели, как он шел, стали добываться в дверь. Услышав их стук, монах догадался, в чем дело, встал и, не видя другого выхода, открыл окно и спрыгнул с него в большой канал. Воды там было глубоко, плавал он хорошо, поэтому никакого вреда ему не произошло.

Переправившись на другую сторону канала, он шмыгнул в открытую дверь какого-то дома и попросил хозяина спасти его ради бога, сплетя ему при этом какую-то побасенку, как он тут оказался такой суток и еще голый. Поэтому мужчине стало его жалко, он положил его спать на кровать, потому что имел именно куда-то идти, и сказал ему, чтобы побыл здесь, пока вернется, тогда запер, а сам ушел. Лизеттини деверь, зайдя к ней в комнату, увидели, что архангел Гавриил полетел, только крыльев не успел захватить. С большой досады вибештувалы они хорошо своякиню, что безутешно рыдала, забрали ангельские причиндалы и пошли домой.

Как уже хорошо рассвело, услышал тот человек где-то на мосту Риальто, как люди говорили, что архангел Гавриил ходил ночевать к Монны Лизетт, а как родственники застукали его, он бросился из окна канал и кто его знает где делся: вот он сразу и сообразил, что это тот самый голяк, что то у него и скрылся. Вернувшись домой, он узнал отца Альберта и выторговал у него пятьдесят дукатов за то, что не выдаст и его Лизеттиним родственникам; монах должен на то согласиться. Как отец Альберт хотел уже идти по тому дому, хозяин сказал: - Я вижу только один способ спасения - не знаю, вы на то пристанет.


Смотрите также:
 Одна на двоих
 Мадонна Беритола
 Гвидо Кавальканти
 Бернабо из Генуи
 Ринальдо и кума

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Пекарь Чисто


Пекарь Чисто остроумным словом обращает внимание мессера Джери Спин на нескромность его просьбе Все дамы и кавалеры очень похвалялы остроумие мадонны Оретта, и королева велела уже заменить очередь Пампинея; и начала: - Хорошие мои подруги, я сама вам не смогу сказать, кто больше грешит - то природа, когда внушает благородную душу в некрасивое тело, фортуна, когда дает телу с благородной душой какое-то простецкое ремесло, как мы это видим на примере нашего земляка Чисто и многих других людей; сего Чисто, мужчины высокого духа, фортуна сделала пекарем. Безусловно, я жаловалась бы и на природу, и на удачу, если бы не знала, что природа всех умнее, а фортуна тисячоока, хотя дураки и рисуют ее слепой.
Читать далее

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее