Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Тедальдо и его любовница

09-04-2018

Поздоровались между собой мирно, а потом один и говорит той женщины: - Слава Богу, теперь можем спать безопасно, потому Тедальдови принимать прискаржилы за его убийство Альдобрандини Палермини, тот уже признался, уже и приговор ему подписан. Впрочем, молчок, а как узнают, что то, то и нам то же будет, поэтому Альдобрандини. Женщина том языке очень обрадовалась, и все пошли вниз спать. Тедальдо же, услышав эти слова, начал над тем розмишляты, какие большие заблудись охмарюють часто ум человеческий. Вспомнил сначала братьев своих, чужого человека за родного брата признали и похоронили, потом невинного Альдобрандини, осужденного на смерть на основании фальшивой подозрения и кривых показаний, а также слепую строгость закона и его вершителей, иногда, пристально доискиваясь правды, жестокостью своей заставляют людей давать ложные показания, но и выдают себя за служителей Бога и справедливости, будучи на самом деле представителями дьявола и кривосудие. Затем Тедальдо начал размышлять, как бы ему Альдобрандини от смерти освободить, и не заснул, пока не добрал на то определенного образа. Проснувшись рано утром, он оставил своего слугу в трактире, а сам пошел через некоторое время к дому своей любовницы. Двери, как того, были открыты, он вошел внутрь и увидел, что Ермеллина сидела доли в небольшой комнате на нижнем этаже и горько рыдала.

Тедальдо мало сам не заплакал от большого сожаления; приступив к ней ближе, он сказал: - Мадонна, не заботьтесь, ваша радость недалеко. Услышав его, госпожа подняла глаза и сказала сквозь слезы: - Милый, ты, наверное, паломник, человек, сказать, прохожая; откуда тебе знать, какое мое горе и которой я нуждаюсь удовольствия? Тогда странник и говорит: - Мадонна, я прибыл сюда Константинополя; сам Бог меня послал, чтобы ваш печаль в радость обратить и мужа вашего от смерти спасти. - Если ты с Константинополя, - сказала дама, - как же ты знаешь, кто такой мой муж и кто я сам? Тогда странник рассказал ей с самого начала, как попал ее муж в притугу, сказал, как ее зовут, сколько лет она замужем и еще кое-чего много, что он знал из ее прошлого.

Здивовижена госпожа думала, что это к ней явился пророк, она упала на колени и заклинала его Божьим именем спешить, если действительно он прибыл ради спасения Альдобрандини, потому что времени осталось мало. Господь дал мне, что это ваше несчастье наслано вас за один ваш давний грех, чтобы вы хоть отчасти своей печалью искупили: как же вы его не скупитесь до конца, ждет вас еще тяжелее испытания. На то дама сказала: - Сударь, у меня на душе много грехов, и я не знаю, за какой именно Господь требует от меня покаяния; когда вам это известно, скажите мне, и я сделаю все, чтобы отмолить. Но время уже нам к делу приступить. Скажите мне: помните ли вы о том, что когда-то имели любовника? Услышав госпожа сии слова, тяженько вздохнула и весьма удивилась: не думала, ибо, чтобы кто-то на свете знал тее любви, хотя после того убийства и были какие-то перешепты между людьми, так верный товарищ Тедальдив же проговорился где-то знеобачкы. - Вижу, - ответила она, - что Бог открывает вам все тайнощи людскии, тем не буду перед вами своих скрывать.


Смотрите также:
 Кипрский король
 Неприятности Андреуччо
 Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
 Сицилийские хитрости
 Друг

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

picture

Гвидо Кавальканти


Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее