Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Франческа Верджеллези

14-11-2020

Пусть эта история будет вам предостережением на будущее и приятной упоминанием о прошедшей быль. В древнем городе Неаполе, не щадил городе на всю Италию, жил когда-то один молодой шляхтич весьма значительного рода и огромному достатка; звали его Риччардо Минутоло. Имея сам очень красивую и милую молодую жену, влюбился он в другую женщину, красотой своей, по общему мнению, всех неаполитанок покрывала. Звали ее Кателла, и была она замужем тоже за молодым родовитым шляхтичем на имя Филипелло Фигинольфи, которого она ревностное любила любила. Любя сюю Кателлу, Риччардо Минутоло делал все, чем можно добраться от дамы привязанности и ласки, но не мог добиться желанной цели и чуть не сошел с отчаяния: не умея той любви побороть, и умереть не умирал, и в жизни вкусу не слышал. Увидев его в таком фрасунку, стали некоторые родственницы его утешать, чтобы он выбил себе из головы то любовь, то ничего из этого не будет: Кателла больше всего на свете любит своего Филипелла и так уже над ним трясется - боится, чтобы, бывает, сорока не украла. Узнав Риччардо, что Кателла такая ревнивая, сразу сообразил, как ему своего допьясты. Он сделал вид, будто уже отчаялся в Кателли и влюбился в другую женщину, в честь которой начал уряджаты бои и турниры, как делал когда-то ради Кателлы.

Утекло много времени, и почти все неаполитанцы, в том числе сама Кателла, думали, что он действительно любит уже ту, другую; Риччардо же так упорно свое продолжал, что скоро уже никто в этом не сомневался. Даже Кателла, что первое из-за того влюбленные сторонилась его, начала относиться к нему дружелюбно и здоровалась с ним при встрече, как и с другими соседями. Однажды летом, во времени большого жару, когда неаполитанцы имеют обыкновение выбираться целыми компаниями, женскими и мужскими, на берег моря, чтобы там погулять и пообедать или поужинать, узнал Риччардо, что Кателла будет там со своим обществом, тоже отправился туда со своим . Посетил он и в Кателлиного группы, хотя и долго его припрохувалы, пока на то согласился: хотел, видите, показать, что это ему безразлично. Кателлини подруги, и сама она, начали подсмеиваться с его новой любви, а он делал вид, что ужасно той дамой захвачен, и вызвал тем еще больше шуток.

Через некоторое время женщины понемногу разошлись кто куда и Риччардо остался с Кателлою почти наедине; тут-то и забросил он ей, будто шуткома, словечко, что ее Филипелло, мол, тоже на других начал поглядывать. Женщину сразу взяли за печени знойные ревность; ей очень хотелось узнать, на что намекал Риччардо. Минуту она сдерживалась, и, не здужавшы победить себя, стала умолять его, чтобы он выяснил ей все ради любви к той дамы. Тогда Риччардо сказал: - Вы закляла меня именем такого лица, что я волей-неволей должен учесть вашу просьбу. Я готов рассказать вам все, с той только условием, что вы пообицяетесь никогда не говорить об этом ни мужу, ни кому-либо другому, пока в правдивости слов моих сами не убедитесь, а как в том убедиться, я вас, если хотите, научу. Кателла приняла его требование, еще больше его словам давая веры, и поклялась, что никому не скажет. Тогда Риччардо отвел ее стороне, чтобы их никто не подслушал, и так начал говорить: - Мадонна, если я до сих пор любил вас, как прежде, я никогда было бы не решился огорчить вас на языке, и уже как то любовь прошло, покажу вам без веса всю правду. Не знаю, имел ли когда на меня зазлисть Филипелло, что я вас любил, думал, может, и вы меня любили, - он мне такого ничего никогда не показывал. Теперь же, выждав такого времени, когда я, по его мнению, ни на него не могу иметь Призри, он решил оддячиты мне за то, чего от меня сам опасувався, есть хочет соблазнить мою жену.


Смотрите также:
 Болонский монах
 Перо из крыльев архангела Гавриила
 Грех Мадонны
 Исповедь Пампинеи
 Граф Антверпенский

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Пекарь Чисто


Пекарь Чисто остроумным словом обращает внимание мессера Джери Спин на нескромность его просьбе Все дамы и кавалеры очень похвалялы остроумие мадонны Оретта, и королева велела уже заменить очередь Пампинея; и начала: - Хорошие мои подруги, я сама вам не смогу сказать, кто больше грешит - то природа, когда внушает благородную душу в некрасивое тело, фортуна, когда дает телу с благородной душой какое-то простецкое ремесло, как мы это видим на примере нашего земляка Чисто и многих других людей; сего Чисто, мужчины высокого духа, фортуна сделала пекарем. Безусловно, я жаловалась бы и на природу, и на удачу, если бы не знала, что природа всех умнее, а фортуна тисячоока, хотя дураки и рисуют ее слепой.
Читать далее

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее