Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Франческа Верджеллези |
08-01-2023 |

Сокровище мое, единственная надежда души моей, только вами живет и дышит, прошу и молю вас коленопреклоненно, как верный раб ваш, - змилосердьтеся надо мной, не наказывайте й меня, как прежде, строгости вашей, я скажу, что красота ваша не только на любовь меня вдохновила, но и к новой жизни возродила, как же вы мольбой моим згордуете, я погибну напрасно, и люди скажут, что вы меня потеряли. Это ничего, что смерть моя не сказала бы вам чести, а когда-нибудь, может, будет мучить вас совесть, когда, может, под хорошую волну вы скажете себе украдкой: "Ох, не так я сделала, что тогда моей щеголь не пожалела!" Будет раскаяние, и возврата не будет ... Чтобы же такого не произошло, пожалейте меня теперь, пока еще можно спасти, простите вашу ласку, пока я не умер, - в вашей воле сделать меня счастливым или тоже скудным мужчиной на свете. Надеюсь, что с человечности вашей вы не допустите, чтобы я за любовь свою безмерное смерть принял в награду; верю, что благосклонна и ласковой ответом вы оживите мою душу, что с волнующим трепетом замирает перед вашим взором. Сказав сие, замолчал, вздохнул изглибока, пустил, пожалуй, и слезки, и ждал, что одкаже ему знатная дама. А та, что ей было некогда равно и к его лицяння, и до тех турниров и альбом и серенад, что он в честь ей устраивал, была теперь тронута нежными вещами сего пламенного влюбленные и впервые на людей почутила, что такое любовь.
Хоть она и молчала, слушая мужа приказ, и не могла удержаться от вздоха, обнаружив тем щеголь свою безмолвную ответ. Пождавшы какую-то волну, парень удивился, чего это она к нему не отзывается, и потом догадался о господину хитрости; посмотрев же любимой в лицо, увидев, как играют в него ее глаза, услышав, которые морковь вырываются у нее из груди, он преисполнился доброй надежды и ободрившись, повел дело дальше. Теперь уже он начал отвечать сам себе от имени дамы, слушала внимательно: - Дорогой мой Риччардо, я действительно давно уже заметила, что ты меня любишь верно и искренне, а теперь с языка твоего еще больше о любви узнала и тем изумился порадовалась. Хотя и казалось тебе суровой и даже жестокой, не думай, что в душе моей всегда было то же, что на лице, наоборот, я всегда тебя любила, ты мне дорогим в мире человеком, но я должна так поступать от людей, потому что боялась позора и молвы. Теперь же настало время, когда я могу обнаружить тебе мои чувства и наградить тебя за любовь, что ты оддавна имеешь ко мне в сердце. Поэтому утешься и май определенную надежду: за несколько дней мессер Франческо должен ехать в Милан Подеста, как ты сам здоров знаешь, потому подарил ему из любви ко мне доброго коня; скоро он поедет, клянусь тебе своей честью и верной тебе любовью , что ты сойдешься со мной быстрее, чтобы любовь наша к любому скутку доказать. А чтобы мне вдруг об этом с тобой договариваться, то скажу сразу, что, как увидишь в окне моей комнаты (это над нашим садом) два полотенца, приходи в тот вечер тихо мне через садовую калитку, я там тебя ждать и целый ночь мы будем с тобой, как захотим, взамен утешаться и веселиться. Произнеся такую вещь от имени нии, он отвечал ей уже сам за себя: - Милая моя госпожа, я так урадувався с вашей благосклонной ответа, едва способен суметь слово благодарности, а если бы и мог говорить, то не нашел бы ни соответствующих выражений, ни достаточно времени, чтобы поблагодарить так, как хочу и должен, пусть же разум ваш постигает, как знает, всю множестве моей несказанной благодарности.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее