Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Франческа Верджеллези

06-06-2017

Сокровище мое, единственная надежда души моей, только вами живет и дышит, прошу и молю вас коленопреклоненно, как верный раб ваш, - змилосердьтеся надо мной, не наказывайте й меня, как прежде, строгости вашей, я скажу, что красота ваша не только на любовь меня вдохновила, но и к новой жизни возродила, как же вы мольбой моим згордуете, я погибну напрасно, и люди скажут, что вы меня потеряли. Это ничего, что смерть моя не сказала бы вам чести, а когда-нибудь, может, будет мучить вас совесть, когда, может, под хорошую волну вы скажете себе украдкой: "Ох, не так я сделала, что тогда моей щеголь не пожалела!" Будет раскаяние, и возврата не будет ... Чтобы же такого не произошло, пожалейте меня теперь, пока еще можно спасти, простите вашу ласку, пока я не умер, - в вашей воле сделать меня счастливым или тоже скудным мужчиной на свете. Надеюсь, что с человечности вашей вы не допустите, чтобы я за любовь свою безмерное смерть принял в награду; верю, что благосклонна и ласковой ответом вы оживите мою душу, что с волнующим трепетом замирает перед вашим взором. Сказав сие, замолчал, вздохнул изглибока, пустил, пожалуй, и слезки, и ждал, что одкаже ему знатная дама. А та, что ей было некогда равно и к его лицяння, и до тех турниров и альбом и серенад, что он в честь ей устраивал, была теперь тронута нежными вещами сего пламенного влюбленные и впервые на людей почутила, что такое любовь.

Хоть она и молчала, слушая мужа приказ, и не могла удержаться от вздоха, обнаружив тем щеголь свою безмолвную ответ. Пождавшы какую-то волну, парень удивился, чего это она к нему не отзывается, и потом догадался о господину хитрости; посмотрев же любимой в лицо, увидев, как играют в него ее глаза, услышав, которые морковь вырываются у нее из груди, он преисполнился доброй надежды и ободрившись, повел дело дальше. Теперь уже он начал отвечать сам себе от имени дамы, слушала внимательно: - Дорогой мой Риччардо, я действительно давно уже заметила, что ты меня любишь верно и искренне, а теперь с языка твоего еще больше о любви узнала и тем изумился порадовалась. Хотя и казалось тебе суровой и даже жестокой, не думай, что в душе моей всегда было то же, что на лице, наоборот, я всегда тебя любила, ты мне дорогим в мире человеком, но я должна так поступать от людей, потому что боялась позора и молвы. Теперь же настало время, когда я могу обнаружить тебе мои чувства и наградить тебя за любовь, что ты оддавна имеешь ко мне в сердце. Поэтому утешься и май определенную надежду: за несколько дней мессер Франческо должен ехать в Милан Подеста, как ты сам здоров знаешь, потому подарил ему из любви ко мне доброго коня; скоро он поедет, клянусь тебе своей честью и верной тебе любовью , что ты сойдешься со мной быстрее, чтобы любовь наша к любому скутку доказать. А чтобы мне вдруг об этом с тобой договариваться, то скажу сразу, что, как увидишь в окне моей комнаты (это над нашим садом) два полотенца, приходи в тот вечер тихо мне через садовую калитку, я там тебя ждать и целый ночь мы будем с тобой, как захотим, взамен утешаться и веселиться. Произнеся такую вещь от имени нии, он отвечал ей уже сам за себя: - Милая моя госпожа, я так урадувався с вашей благосклонной ответа, едва способен суметь слово благодарности, а если бы и мог говорить, то не нашел бы ни соответствующих выражений, ни достаточно времени, чтобы поблагодарить так, как хочу и должен, пусть же разум ваш постигает, как знает, всю множестве моей несказанной благодарности.


Смотрите также:
 Ринальдо и кума
 Переезд
 Рассказ Пампинеи
 Крещение чертальдян
 Одна на двоих

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее