Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Паганини и Монако 3

01-01-2023

Как его послушать, то не было такого и дня, чтобы на него не приходилось какого-то праздника или присвятка, почитая которые мужчина и женщина имели по разным причинам воздерживаться от всяких сношений; сюда добавлялись посты большие и малые, предпразднства апостольские и всех святых, п "пятницы и субботы, ну и воскресенье (ибо, мол, день Господень), и еще некоторые кватиры месячные и множество всяких других выемки - ему, видишь, казалось, что общение с женщиной можно одкладаты на такой долгий срок, как гражданские судебные дела. Так и жил он с женой (хотя и весьма ей было досадно, что только раз в месяц он к ней прижмется) и стерег ее внимательно, чтобы, бывает, кто-то другой не указал ей на рабочие дни, как он указывал ей на праздники.

Однажды летом, при большой жаре, захотелось мессеров Риччарду поехать к своему прекрасное поместье у Монте-Неро - погулять там несколько дней, подышать свежим воздухом, жену свою красавицу он тоже взял с собой. Чтобы развлечь ее, он устроил однажды рыбалку: сел с рыбаками в одну лодку, а женщину с подругами посадил во второй, и поплыли себе, и так зарибалились, что заметили, как уплыли от берега на несколько миль в открытое море. Вот бодрствующими той рыбы, когда это надплив туда галерой своей Паганини да Маре, громкий того времени корсар; заметив лодки, он направился к ним, они бежать, но он все же догнал того, где были женщины, и, увидев там красавицу Бартоломею, не желал себе другой добычи - на глазах у мессера Риччарда, который был уже на суше, он взял ее к себе на галеру и уплыл в море. Нечего и говорить, как сокрушался тем господин судья, что ревновал свою жену и в тени, не то что. И в Пизе, и в инших городах жаловался он на тех злодеев-пиратов, и все было напрасно - он-то не знал, кто именно похитил его жену и куда ее привез. Паганини же, такую красивую пленницу себе привлекая, был рад, он не имел жены и решил оставить его при себе. Красавица горько плакала, а он утешал ее ласковыми словами, а когда наступила ночь, он, не заботясь о календаре и не заботясь никакими праздниками и присвяткамы, начал утешать ее делами (ибо слова, как ему казалось, мало тогда днем помогли) и и обрадовал же так хорошо, что не доплыли они до Монако, как судия и все законы вылетели ей из головы. Зажила она рада и веселая с тем Паганини, а он, в Монако ее привезя, не только утешение днем и ночью ей давал, но и уважал ее, как бы свою жену законную. Ч

ерез какое-то время внесены в уши мессеров Риччарду, где его жена. Он воспылал желанием вернуть ее быстрее и, думая, что никто лучше него не сможет сей дела зорудуваты, решил сам отвезти за нее выкуп, сколько бы там из него не заправили. Вот он сел на корабль, приплыл к Монако и действительно увидел там свою жену. Она тоже его заметила и того же вечера сказала об этом любовнику своему, обнаружив ему одновременно, что она думает делать. На другой день утром мессер Риччардо увидел Паганини, познакомился с ним и за короткое время стал уже запанибрата; Паганини же не показывал вида, что знает, и ждал, что тот будет ему говорить. Когда мессеров Риччарду показалось, что наступила удобный момент, он постарался наилучшим и якнайприязнише открыть ему причину своего приезда и просил его взять какой угодно выкуп, лишь вернуть женщину. На то ответил Паганини с веселым видом: - Но очень прошу, господин мой милый! Если хотите знать, у меня действительно живет одна женщина, только я не знаю, то ваша жена, или, может, чья-то - я ведь вас не знаю, а с ней знакомый тоже недавно, с тех пор она у меня живет.


Смотрите также:
 Коронация Элизы
 Кончина Антиоха
 Мессер Чино
 Свадьба Теодора и Виоланты
 Изабетта и Лоренцо

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

picture

Гвидо Кавальканти


Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее