Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Компания Сикурано

29-05-2018

Как Амброджуоло доказал все до края, Сикурано, якобы выполняя волю султана, обратился к Бернабо и спросил: - А что ты сделал своей жене через ту ложь? На то одвитив Бернабо: - Через утрату денег и через ту позор, которым меня укрыла (так мне казалось) жена моя, положил я на нее большой гнев и велел слуге своему убить ее, потому, как сказал мне слуга, волки растрепали ее тело. Выслушал все это султан, и не понимал еще, куда гнет Сикурано, устроивший этот допрос, что тот обратился к нему сам: - Господин мой и господин, вы видите воочию, какие красивые у той доброй женщины и муж, и любовниц.

Сей лишает его чести, знеславившы ее доброе имя, и вместе обирает ее мужа, тот, веря больше чужой лжи, чем ее искренности, в которой мог за долгое время совместной жизни убедиться, говорит ее забить и волкам на съедение отдать. Помимо того, и муж, и любовниц так его любят и так уважают, хотя и долго жили с ней, а уже не узнают ее. А чтобы вы, господин мой, еще лучше поняли, чего и этот, и тот заслужили, то обещаю вам, - если только с вашего угодно наказать жулика и помиловать обманутого, - привести ту женщину перед ваши и глаза. Султан, готов во всем исполнить Сикуранову волю, согласился на то просьбы и сказал, пусть он приведет жену. Бернабо, что был уверен в ее смерти, очень не удивился; Амброджуоло увидел уже, что плохо, одними деньгами тут не отделаешься, и, не зная, добра или бедствия от того надеяться, ждал ее прихода, как угорелый. Получив согласие от султана, Сикурано упал, плача, на колени и сказал - уже не мужским голосом, потому следует мужа вид: - Господин мой, я - бедная, несчастная Дзиневра, что слонялась шесть лет миру в чоловицький фигуры, ложно и преступно обесславленная сим предателем Амброджуолом и преданная сим злым и неправедным мужем служебников на заклание, а волкам на съедение. И, разорвав на себе рубаху, показала грудь, появившы себя женщиной в очу султана и всех присутствующих. Затем, повернувшись к Амброджуола, спросила его гневно, когда это было, что он ночевал с ней, как о том хвалился.

Проходимец уже узнал ее, и не сказал ни полслова - от стыда ему онемели. Султан же, что имел ее до по мужчину, не мог с удержаться - все, что он здесь услышал и увидел, казалось ему сном, а не действительностью. Наконец, придя с чудування и убедившись, что все происходит усправжкы, большим отдал честь поведении мадонны Дзиневры, называемой до Сикурано, и нравы ее, и выносливости, и целомудрия. Тогда говорил дать ему приличное женское платье и девушек на услугу и дарил, как пообещал, животом Бернабо, хотя он и заслужил смерти. Тот же, узнав жену, упал перед ней на колени и, плача, умолял у нее прощения. Она добронравного простила ему, хотя он того был и недостоин, и приласкала его нежно, как своего мужа. Затем того султан велел привязать Амброджуола где-то на виду и на жаре солнечной к столбу, вишмаруваты его медом и потели НЕ отвязывать, доколе сам не упадет; так же и сделали. Кроме того, приказал султан отдать мадонне Дзиневри все добро пройдисвитове (а добра того было столько, что и в десять тысяч дублонов не впитает), тогда снабдил роскошную трапезу в честь Бернабо, яко мужа, и самой мадонны Дзиневры, яко достойной женщина, и подарил ей клейнодами, золотым да серебряным утварью и деньгами столько, вновь более десяти тысяч дублонов набежало. Как же пир закончился, велел нарихтуваты корабль и позволил им, как они того хотели, вернуться в Геную.


Смотрите также:
 Ликариха и ее любовник
 Любовь Мартуччо Гомита
 Гвильям Россильйонский
 Царский подарок
 Молодые флорентинцы

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее