Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Компания Сикурано |
31-12-2022 |

Однажды остановился он как-то у венецианской ситцевый кладовой и увидел между другими драгоценностями кошелек и пояс, что когда-то его были. Удивился Сикурано большим чудом, и на виду того не показал, только спросил вежливо, чьи это вещи и или продажные они. А с теми Венециано и был Амброджуоло с Пьяченцы, что привез много всякого товара на их корабле услышав, что привидця охраны спрашивает о тех вещах, он выступил вперед и сказал смеясь: - Господин, си вещи мои. Они Непродажные, и уже как вашей милости по вкусу пришлись, то подарю вам их охотно. Видя, что купец смеется, Сикурано подумал, что тот, может, узнал его по какой-то примете, но не смутился и сказал: - Ты, наверное, с того смеешься, что я человек военный, а спрашиваю си женские прихоти? А Амброджуоло ему и говорит: - Нет, сударь, не с того. Я смеюсь, потому вспомнил, как те вещи мне достались. На то ему Сикурано: - А ну-ка, удачи тебе Боже, расскажи нам, как ты их добыл, когда это сподобно. - Сударь, - одвитував Амброджуоло, - сии вещи и кое-что дала мне одна вил госпожа из Генуи, на имя Мадонна Дзиневра, жена Бернабо Ломеллино, той ночью, что я ночевал с ней, и просила сохранять их на незабудь.
Тогда Бернабо нет того, чтобы себя за свою глупость наказать, решил наказать жену свою за то, что делает все женщины, и, говорят, велел его убить, как вернулся из Парижа в Геную. Услышав сие, понял сразу Сикурано, какова была причина гнева Бернабо, и, убедившись очевидно, что этот купец всему бедствия привинен, решил не ослабить ему сей швабы. Притворившись, что эта история пришлась ему по душе, он знает как подружился с Амброджуолом и посоветовал ему ехать после розторжя со всем своим добром в Александрию, где устроил порядочного магазин еще и дал немало своих денег. Купец, большую пользу себе от того имея, охотно задержался в седьмую огороде. Сикурано, желая как можно скорее свою невиновность перед глазами Бернабо уявкы поставить, ранее не успокоился, пока не вызвал его в Александрию через знакомых генуэзских купцов, которые сумели найти для того какую предлогом, а что Бернабо был в очень трудном положении, Сикурано попросил потаенци одного своего приятеля, чтобы тот приютил его в удобное время в своем доме.
Уже перед Сикурано сводил то Амброджуола к султану, с интересом выслушал от купца рассказ о его приключении, теперь же, узнав о приезде Бернабо, решил, что пора действовать, и, вигодившы удобную минуту, попросил султана, чтобы тот призвал перед себя обоих купцов и заставил Амброджуола как просьбой, то угрозами рассказать в присутствии Бернабо все по правде, как там у него было дело с той мадонной Дзиневрою. Султан вызвал их обоих и, как они появились, с суровым видом потребовал от Амброджуола в присутствии многих Дворак, чтобы тот признался по правде, здесь же стоял и Сикурано, на которого Амброджуоло возлагал был надежду, но недавний приятель смотрел на него еще грознее и запугивал тяжкими муками, как признается во всем. Тогда Амброджуоло, прижатый с двух сторон и не надеясь, наконец, большего наказания, чем возвращение тех пяти тысяч украденных вещей, волей-неволей пришлось рассказать публично напрочь все по правде, как было дело.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее