Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Бернабо из Генуи

12-03-2020

Слуга, что против воли должен был убить ее, сдался без трудностей на то мольбы. Он взял ее одежду, а ей отдал свою каптанину и жилет и оставил деньги, сколько при себе имела. Попросив барыню сбежать куда-то с того края, оставил он ее в овраге безлошадные, а сам поехал к господину и сказал, что повеления его выполнил - женщину убил и труп волкам на съедение бросил. Чуть позже Бернабо вернулся в Геную. Как узнали там об этом деле, получил он от всех большой хулы. Между тем бедная дама, оставшись одна в овраге, дождалась ночи, заличкувалась, как могла, и добралась до слободки, там, получив в одной бабы разное справилля, пидкоротила лаптан, приладили его к своему состоянию, из жилета сшила себе штаны, обтяла косы и , взяв на себя фигуру моряка, направилась к морю, где встретила, как того, каталонского шляхтича именем сеньор Енкарарх, что охлаждался именно у колодца, выйдя на берег со своего корабля, который стоял на якоре в Альби. Войдя с ним в вещи, она стала к нему на службу и села на тот корабль под именем Сикурано с Финале.

Хозяин дал ему лучше наряд, и она стала служить ему так искренне и ревностно, вошедшая в него вскоре в большую милость. Через какое-то время поплыл тот каталонец со всяким товаром в Александрию, он привез в подарок султану несколько выборных соколов. Султан приглашал его дважды или даже трижды к себе на обед; заметив, как знаменитое прислуживает гостю Сикурано, он так его полюбил, что попросил каталонца уступить ему своего оруженосца, и тот волей-неволей пришлось с ним расстаться. Сикурано же своей искренней и пристальным службой добрался вскоре от султана не меньшей симпатии и ласки, чем прежде в каталонца. В ту пору в городе Акре, что было подвластно султану, одбувався ежегодно ярмарка, на который съезжалась множество купцов - и христианских, и сарацинских. Для безопасностью торгового люда и товара посылал туда султан обычно, кроме мелких чиновников, еще одного достойного своего с помощниками, чтобы на базаре порядок давали. Одного года надумал он послать на это дело Сикурана, что наломився уже хорошо по-ихнему говорить; так же и сделал. Ожидается Сикурано до Акры и стал там внимательно и тщательно которой привидця охраны торговой править. Крутилось там много всякого купечества из Италии - были и сицилийцы, и пизанцы, и генуэзцы, и Венециано, и из других городов родинке, с ними-то водил охотно компании Сикурано, родную страну припоминая.


Смотрите также:
 Мадонна Беритола
 В Неаполе
 Примас и Клюнийский аббат
 Перо из крыльев архангела Гавриила
 Бернабо из Генуи

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Каландрино, Бруно и Буффальмакко


- Не знаю, дорогие мои подруги, моя правдивая и забавная притча сможет вас так развеселить, как Панфилова, и я как-то постараюсь. В нашем городе, богатом на всякие причуды и на разных чудаков, жил не из так давно один маляр по имени Каландрино, человек глупый и причудливый, что водил компанию всего с другими двумя художниками - Бруном и Буффальмакко: то были люди шуточные, хотя и вполне разумные и здравомыслящие, а с Каландрино для того только приставали, чтобы из глупостей и химер посмеяться.
Читать далее

picture

Настоятель фьезоланського собора


- Верите, как входил я к воротам со всем этим камнем за пазухой и в пелене, то часовые и слова мне не сказали, а вы знаете, какие они придирчивы и надоедливые - до всего досматривают, потом встречал я на улице кумовьев своих и друзей , что всегда было, мне отзываются и на рюмку приглашают, а здесь никто ни слова, ни полслова - значит, они меня не видели. А вот уже как домой пришел, где взялась на мою голову ся чертовка, ся проклятая Ледащиця - и увидела меня!
Читать далее