Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Переезд

28-07-2018

Так повелось в жизни обоим невиновным детям графа Антверпенского, которых он должен был покинуть будто судьбы. Нуждался он и горевал в той Ирландии, и захотелось ему на старости лет узнать, что это с его детьми происходит. За сие время он так изменился из виду, что казался совсем другим человеком, но от трудовой жизни будто даже покрипшав против молодого возраста, когда он жил неробитником. Одетый в убогое рубище, покинул он хозяину, у которого так долго служил, и отправился в Англию, где он оставил когда-то своего Пьеро. Очень ему было приятно увидеть своего сына маршалом, крупным власть имущими, при силе, красоте и здоровье. Но граф решил не одкриватися ему, пока не узнает, что произошло с Жанетта. Снова пошел он в дорогу и не останавливался, доколе не прибыл в Лондон, здесь, расспросив осторожно о барыню, у которой он оставил Жанетта, - узнал он, что дочь его стала ее невесткой. Это очень обрадовала, и все его прежние злоключения казались ему ничтожными теперь, когда он нашел своих детей живых-здоровых и в хорошем настроении.

Желая увидеть Жанетта, он начал попрошайничать возле того дома, где она жила. Там его увидел раз Джеймс Лемиенс (так звали Жанеттиного мужчины). Взял его жаль, что дед такой старый и нищий, и велел он слуге своему привести его в дом и накормить Христа ради. Жанетта и Джеймс имели уже килькоро детей (старшенького мальчику было не больше восьми лет) таких дорогих и милых малышей на свете надо поискать. Как они увидели за столом графа, одолевали его кругом и ласкались к нему, будто какая-то непостижимы сила их на то толкала, будто услышали сердцем, то их дед. Он, зная, что это его внуки, жалел их по головке, ласкал и целовал, так что они не хотели идти от него, как звал их воспитатель. Услышав сие, вышла к ним из комнаты Жанетта и отчитала детей, чтобы слушали воспитателя, потому бить.


Смотрите также:
 Настоятель фьезоланського собора
 Любовь Лодовико и мадонна Беатриче
 Примас и Клюнийский аббат
 Ринальдо и кума
 Франческа Верджеллези

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Джованна


Услышав Федериго, чего желала его дама, увидев, что не может исполнить ее воли, потому что зарезал своего сокола, чтобы ее угостить, то так горько, что долго не смог сказать ей что-то в ответ. Монна Джованна подумала сначала, что тем он плачет, что жалко ему расставаться с возлюбленного своим соколом, и хотела уже было отказаться; от своей просьбы, и сдержалась, ожидая качестве ответа от Федериго.
Читать далее

picture

Ужин Пьетро ди Винчоло


Сама здорова знаешь, как состарится, то ни муж, ни собака на нас смотреть не хочет - ходи, баба, на пекарню горшки и миски считать да с котами мурлыкать. Еще песнь нас прокладывают: "Женщина - флячки, старицы - болячки", - и разве только эту одну!
Читать далее