Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Переезд

27-03-2018

Так повелось в жизни обоим невиновным детям графа Антверпенского, которых он должен был покинуть будто судьбы. Нуждался он и горевал в той Ирландии, и захотелось ему на старости лет узнать, что это с его детьми происходит. За сие время он так изменился из виду, что казался совсем другим человеком, но от трудовой жизни будто даже покрипшав против молодого возраста, когда он жил неробитником. Одетый в убогое рубище, покинул он хозяину, у которого так долго служил, и отправился в Англию, где он оставил когда-то своего Пьеро. Очень ему было приятно увидеть своего сына маршалом, крупным власть имущими, при силе, красоте и здоровье. Но граф решил не одкриватися ему, пока не узнает, что произошло с Жанетта. Снова пошел он в дорогу и не останавливался, доколе не прибыл в Лондон, здесь, расспросив осторожно о барыню, у которой он оставил Жанетта, - узнал он, что дочь его стала ее невесткой. Это очень обрадовала, и все его прежние злоключения казались ему ничтожными теперь, когда он нашел своих детей живых-здоровых и в хорошем настроении.

Желая увидеть Жанетта, он начал попрошайничать возле того дома, где она жила. Там его увидел раз Джеймс Лемиенс (так звали Жанеттиного мужчины). Взял его жаль, что дед такой старый и нищий, и велел он слуге своему привести его в дом и накормить Христа ради. Жанетта и Джеймс имели уже килькоро детей (старшенького мальчику было не больше восьми лет) таких дорогих и милых малышей на свете надо поискать. Как они увидели за столом графа, одолевали его кругом и ласкались к нему, будто какая-то непостижимы сила их на то толкала, будто услышали сердцем, то их дед. Он, зная, что это его внуки, жалел их по головке, ласкал и целовал, так что они не хотели идти от него, как звал их воспитатель. Услышав сие, вышла к ним из комнаты Жанетта и отчитала детей, чтобы слушали воспитателя, потому бить.


Смотрите также:
 Исповедь Пампинеи
 Смерть Габриотто
 Настоятель фьезоланського собора
 Грех Мадонны
 Рассказ Пампинеи

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

picture

Гвидо Кавальканти


Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее