Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Переезд

25-07-2018

Как дадите, с вашего, мужа, его любить, а другого - нет, потому со всей предкивщины осталась у меня одна только добродетель, и я сохраню и стараться ее, пока возраста моего. Си Жанеттини слова противоречили тем намерениям, которые повзяла госпожа, чтобы сдержать данного сыну обещания, хотя в глубине души, как женщина степенная, она одобряла такое поведение девушки. - Как, Жанетта? - Продолжала дама. - А если бы его милость король (он же еще рыцарь молодой) потребовал любовной утехи от тебя, такой красивой барышни, неужели ты и ему воскликнул? - Король мог бы взять меня криком, - ответила девушка без обрезков, - но добровольно никогда не пошла бы на нечестие. Увидев дамы, у девушки мысли, перестала вговоряты ее и решила все же испытать в нее ума и сказала сыну, что как только он выздоровеет, она поместит его в одной комнате с Жанетта, а он уж пусть сам добьется от нее любви, потому что матери, мол, не приходится, будто звидвици, перед девушкой за сына беспокоиться.

На то сын никоим образом не хотел согласиться и еще тяжелее заболел. Тогда госпожа сказала все начистоту Жанетта, и она еще тверже на своем стояла. Здесь уже рассказала госпожа мужу своему про все свои мероприятия, и, хотя нелегко было им обоим, урадилы они совместно женить сына с Жанетта: пусть уж живет себе с неровней, чем должно без жены умирать. Так они и сделали, сие дело со всех сторон обдумав. Юноша же полностью выздоровел, произвел свадьбу с такой радостью, как никто в мире, и зажил приятно и мило со своей любимой женой. Между тем Пьеро жил в Уэльсе у маршала английского короля и все больше господину под ласку подходил. Он вырос в хорошего и бритье юноши, что второго такого на весь остров невозможно было найти, у шермицерии, скачках и других делах рыцарских не было ему уровне, и по всему краю громко звучала слава Пьеро-пикардийцев.

Как не забыл Господь сестры его, так и на него самого было обачиння. Открылось в ту пору на Уэльс чумное помирья и истребило почти половину населения, и еще много жителей из того ужаса в чужие края вивтикало, так что вся страна пустизною лежала. В то помирья и маршал, у которого жил Пьеро, и жена его, и сын, и брать, и племянники, и другие родственники - все умерли, осталась одна только дочь его, барышня уже на выданье, и сколько-то слуг, в том числе Пьеро. Его-то (когда эпидемия перелютувала), как человека доброго и достойного, выбрала маршаливна по совету и изволением немногих обывателей, что живыми остались, себе мужа, совершив его господином всех имений, что ей в наследство пришлись. Невзабари король английский, услышав о смерти маршала, именовал на место Пьеро-пикардийцев, которого приметы были ему хорошо известны.


Смотрите также:
 Рассказ Пампинеи
 Судьба Ферондо
 Болонский монах
 Бернабо из Генуи
 Гвидо Кавальканти

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Пекарь Чисто


Пекарь Чисто остроумным словом обращает внимание мессера Джери Спин на нескромность его просьбе Все дамы и кавалеры очень похвалялы остроумие мадонны Оретта, и королева велела уже заменить очередь Пампинея; и начала: - Хорошие мои подруги, я сама вам не смогу сказать, кто больше грешит - то природа, когда внушает благородную душу в некрасивое тело, фортуна, когда дает телу с благородной душой какое-то простецкое ремесло, как мы это видим на примере нашего земляка Чисто и многих других людей; сего Чисто, мужчины высокого духа, фортуна сделала пекарем. Безусловно, я жаловалась бы и на природу, и на удачу, если бы не знала, что природа всех умнее, а фортуна тисячоока, хотя дураки и рисуют ее слепой.
Читать далее

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее