Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Переезд

26-05-2017

Устроив сына и дочь, граф решил перебраться из Англии в Ирландии, поэтому, прибившись с тяжелой бедой в Стэмфорда, стал внаем до одного рыцаря, вассала тамошнего графа. Здесь прожил он долго, никем не узнанный, в большой нужде и притузи челядникуючы. Виоланта, прозванная Жанетта, росла себе тем временем в той знатной дамы в Лондоне, год от года хорошиючы, и в милость вошла в нее, и в ее мужа, и у всех домочадцы, и у любого, кто ее знал, что просто чудо; всякий, кто видел ее учтивость и вежливость, желал ей всякого добра и счастья. Посему дама, взяла ее от отца и знала о нем только то, что он сам сказал, решила женить его прилично и по тому состоянию, к которому, по ее мнению, девушка принадлежала. Но Господь, праведный видець цинноты человеческой, зная, что она рода знатного и невинно за чужие грехи страдает, рассудил по-другому и с добротливости своей не дал графивны в руки посполитому мужу. Но знатная дама, у нее жила Жанетта, имела от своего мужа сына-одиночки, которого родители очень любили не тем только, что он их родной ребенок, но и тем, что он тут ласки более всякого другого достоинствами своими заслуживал, - на красоту был очень хороший, на обычай хорош, на удачу смелый и мужественный. Юноше было лет на шесть больше, чем Жанетта, он так влюбился в ту милую и красивую девушку, что за ней уже и мира не видел.

Думая, однако, что она происходит из простого рода, он на только не осмелился у отца-матери руки ее просить, но и таил можно любовь свою, чтобы не осудили его, что на такую низоту глаза обратил, и от того таиння страсть его еще больше разгоралась. С того сожаления большого юноша тяжело заболел. Бросились к врачам, давай они разные признаки болезни исследовать, да так и не смогли ее причины установить и никакой уже на исцеление надежды не было. Отец и мать так горевали, так тяжело сокрушались, что дальше уже некуда, не раз и не два словами благущимы допытывались они у него причины тех болещив, а он только вздохнет, бывало, или скажет: "Вот себе вяну, и все ". Однажды сидел при нем врач, молодой еще, однако велико ученый, и держал его за руку, живчика нащупывал, и тут в комнату, где лежал больной, вошла в чем-то Жанетта, что из уважения к матери Юнаковой бережно хранить его.

Как увидел он девушку, то и слова не сказал и не шевельнулся, но почувствовал, как сердце его пламень любовный розжеврився, и пульс ему забрасывался сильнее, врач сразу то постериг, удивился и стал молча следить, долго так будет. Когда Жанетта вышла из комнаты, пульс успокоился, и врач начал догадываться, что у юноши за болезнь. Перечасувавшы немного, он, не выпуская руки болящего, крикнул Жанетта, якобы хотел что-то у нее спросить. Жанетта появилась на вызов не мешкая: не успела она порога переступить, как живчик у юноши вновь сильно ушибся, а как девушка вышла, биение вновь утихло. Здесь уже врач окончательно убедился в своей догадке, он встал, пошел к родителям от поэта и сказал им: - Здоровье сына вашего не от врача зависит, оно в руках у Жанетты. По некоторым приметам я наверное узнал, что он любит ее страстно, а она, как я вижу, о том и не подозревает. Теперь вы, что вам делать, если вам дорога его жизнь. Сие услышав, маршал с женой очень рады, что нашелся-таки сыну спасение, хотя и обидно им было, что придется, может, единственного твоего с Жанетта женить.


Смотрите также:
 Мадонна Беритола
 Грех Мадонны
 Бернабо из Генуи
 Смерть Габриотто
 Любовь Лодовико и мадонна Беатриче

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее