Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Джаннотто и Мадонна Беритола

09-05-2022

Вот вызвал его к себе потаенци и давай его о все прошлое жизнь подробно расспрашивать. Убедившись окончательно, что перед ним действительно сын Арригетта Капечи, сказал ему: - Джаннотто, ты знаешь, как тяжело ты меня оскорбил, дочь мою знеславившы. Я был в тебя всегда ласковый и дружелюбный, надеясь, что ты, яко верный слуга, о добре мое и честь мою непрестанно заботиться. Если ты другому кому сделал такую швабы, то не миновать бы тебе позорной смерти, и я смилостивился над тобой. Дознавшись отее от тебя, что ты сын благородных родителей, хочу твоим лишениям край положить и, как ты того пожелаешь, из неволи тебя освободить и одновременно тебе и себе честь вернуть. Спина, что с ней тебе лучила любовная (хотя и неподобающее для вас обоих) страсть, как тебе известно, вдова имеет немалое приданое. Какая у нее характер, кто в нее отец-мать, сам знаешь. О твоем нынешнем состоянии я не говорю ничего. Если хочешь, то я согласен, чтобы она, будучи тебе незаконно любовницей, стала теперь твоей законной женой, а ты моим сыном; живи с ней у меня, сколько сам захочешь. Хотя и иссушила неволя от поэта тело, и не вмалила ничуть благородного духа, что имел он никогда, не погасила пылкой любви, чувствовал к своей любовнице.

Он сам искренне стремился к тому, что предлагал ему отее Куррадо, и хотя был вполне в его власти, ничем не погрешил против благородства и ответил, как оно ему было велено. - Куррадо, - сказал он, - ни жажда власти, ни желания наживы, ни одна другая причина не могла меня на то подвести, чтобы весил я по-предательски на жизнь твоя или на добро твое. Дочь твою любил, люблю и буду любить вечно, потому что считаю, что она достойна любви моей.

Если я поступил с ней, на дечию мнению, не слишком прилично, то я только допустил того греха, который всегда с молодостью в паре ходит и дано искоренить только вместе с ней; бы вспомнили седые головы, что они творили в молодости, и мерили чужие грехи той же мере, что и свои, то не таким бы уже и тяжелым показался беззаконие мое и тебе, и многим другим; да и сделал я его друг, а не как враг. Я давно мечтал о том, что ты мне отее предлагаешь, и чтобы я мог надеяться на успех, давно уже был сам попросил у тебя сей милости, теперь она мне тем милее, чем меньше мне на нее надежды. Если у тебя на мысли действительно что-то другое, не то, что ты обнаружил словам, то не дразни меня напрасными надеждами, одишлы снова в тюрьму и мучай, сколько сам знаешь, ибо, пока любить спина, поты любить и уважать тебя, бы ты со мной не делал.

Очень удивился Куррадо, услышав такие слова, и еще милее стал ему Джаннотто, как увидел его благородство и его искреннюю любовь. Устав старый, обнял и поцеловал юношу и, не долго думая, велел привести тайком сюда и спину. И она, в тюрьме сидевший, не та стала - похудела, осунулась, обессилевшая, и Джаннотто был не такой, как прежде; однако по обоюдному согласию они тут же, в присутствии Куррада, заручились по местному обычаю. Несколько дней, не говоря никому ничего Куррадо держал молодоженов на хранение, приказав давать им все, чего они желали и требовали, наконец решил, что пора осчастливить их матерей. Крикнул он себе жену, а вместе с ней и серной, и говорит: - Что бы вы сказали, сударыня, если бы я вернул вам вашего старшего сына и сделал его своим зятем? Серна отвечала: - Я бы вам сказала только, что был бы вам благодарен пока возраста моего, более благодарен, чем сейчас, если это возможно.


Смотрите также:
 Джаннотто и Мадонна Беритола
 Сицилийские хитрости
 Каландрино, Бруно и Буффальмакко
 Покушение Лисимаха
 Мессер Чино

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Любовь Лодовико и мадонна Беатриче


Вот продал он свои лошади, устроил лучше своих людей, приказав, однако, чтобы они к нему не признавались, а сам сошелся ближе с хозяином заезда и сказал ему однажды, что охотно стал на службу к какому-то господину, если случился подходящий. На то сказал ему хозяин: - Ты как раз подошел бы одному здешнему шляхтичу именем Эган.
Читать далее

picture

Купеческий обычай


Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно, сипнуты за тот край, что на дворе. Как Арригуччо спал, она пускала шнурок и шла открывать любовнику, а как не спал - тянула шнурок к себе, чтобы Руберто не ожидал напрасно.
Читать далее