Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Ландольфо Руффоло

16-05-2017

Ландольфо Руффоло, обеднев, идет в корсары; взят генуэзцами, он испытывает в море аварии, спасается на сундуке, полном самоцветами, прибивается к одной женщине на Корфу и возвращает домой богатырем Лауретта, сидевшая рядом с Пампинея, дослушала до конца ее историю, которая завершилась так славно, и, не дожидаясь приглашение, начала говорить: - Ласковые мои дамы, думается мне, что больше дело фортуны - это видвигнуты человека с большой рухляди к королевскому состояния, как лучилося с Алессандро в Пампинеиний истории. А всякому из нас приходится говорить об этих материи, то и я осмелюсь рассказать вам притчу, где будет еще больше всяких лишений, хотя и не такая блестящая развязка.

Хорошо знаю, что вы будете слушать мой рассказ не с таким вниманием, как предыдущее, и уж извините - чем богата, тем и рада. Говорят люди, что морское побережье между Реджо и Гаэта - то лучшая мистина в Италии, там, возле Салерно, простирается над морем так называемый Амальфийський берег, усеянный мелкими городками с садами и фонтанами. Живут в них все люди состоятельные, наиболее предприимчивые купцы. В одном из городков, называемый Равелло, где и сейчас таких людей не продает, жил когда-то то богатый-премного человек по имени Ландольфо Руффоло. Но ему было мало того богатства, и он, желая еще вдвое столько додбаты, за малым богом жизни своей не загубил. Просчитав все подробно по-купечески, приобрел он себе огромного корабля, наладував его всяким товаром, что накупил на свои деньги, и отправился на Кипр. Но там он увидел, что и других купцов немало туда такого же товара навезли, то и должен продавать все то полцены, чтобы только не выбрасывать, и тем совсем на нет поднялся. Приуныл тяжело Ландольфо, не знал, что начать: то был богатырь на всю губу, а теперь вдруг нищим стал ...

Нет, думает, или умру, или разбоем верну себе, что потерял, а не вернусь нищим туда, откуда богатым уехал. Вот продал он кому-то там своего корабля, приложил те деньги к выручке, купил небольшое корсарские суденышко, устаткував его хорошо всем, что нужно для того промысла, и начал дергать проезжий торговый люд, а наипаче турок. И фортуна служила ему в добичництви лучше, чем первое в купечестве. Не прошло и года, как он, ограбив силу турецких кораблей, не только возвратил, что потерял, а удвоил свое богатство. Наученный бедствием, который уже раз случилось, не хотел Ландольфо искать новой беды и решил, что будет уже с него и того, что имеет, - надо домой путь станки. Возвращать деньги на любой товар он уже не хотелось, а поплыл прямо домой на том же пароходе, на котором так успешно корсарував. Как надплив он уже к Архипелага, вскочил вечер противный ветер-борвий и страшно возмутил море; небольшой кораблик должен искать убежища в уютной бухте какого-то островка, чтобы переждать там беде. Через некоторое время в ту же залив, где прихистився Ландольфо, прибились две большие генуэзские барки, пришедших из Царьграда. Заметив Ландольфи кораблик, генуэзцы преградили ему дорогу, а узнав, чей он есть (о Ландольфо сокровища везде ибо ходила слава), решили захватить его, как никогда людьми сребролюбивы и безбашенных.


Смотрите также:
 Первый день Декамерона
 Жена Никостратова
 Князь Салернский
 Царский подарок
 Месть

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее