Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...
На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Королевский приказ |
17-12-2022 |
Тогда она села на постели и надела ему на палец кольцо перед иконой Господней; заручившись таким чином, они обнялись и наслаждались вдвоем приятно и мило до самого мира. Договорившись с ней о том, как дальше вестись, Алессандро вышел из комнаты, куцей и вошел, так что никто и не заметил, где он ночь ночевал. Рад и веселый пошел он снова в путь с аббатом и его сторонниками и за пару недель был уже в Риме. Прожив там несколько дней, аббат с двумя рыцарями и Алессандро пошли к самому папе: поздоровавшись, как закон велит, аббат начал говорить: - Святейший отец, вам известно лучше, чем кому другому, кто хочет жить праведно и честиво, тот должен как можно избегать всего того, что толкает его на противную путь: вот и я, желая жить честно, так и сделала - убежала потаемци в этой вот одежды, взяв с собой часть сокровищ моего отца, английского короля, который хотел отдать меня, молодую, за шотландского короля, старика, и двинулась в путь сюда, в Рим, чтобы вы, Ваше Святейшество, выдали тут меня замуж. И бежала я не столько от старости короля шотландского, сколько от боязни, как забралась бы я с ним, то, может, сделала бы, молодой и шаткой будучи, что-то противное Божьим законам и чести нашей королевской крови.
Когда я ехала сюда с таким постановлением, то не иначе, как сам Господь милосердный, который один хорошо знает, чего кому надо, открыл мне на глаза того, кого он судил мне за мужа: то был этот юноша (здесь она показала на Алессандра) , что вы у меня видите; своими обычаями и честивистю под пару он хоть какой значительной даме, хотя, может, кровь не такая благородная, как у королей. Его выбрала я, хочу иметь себе в жены, и никогда не будет у меня другого, что бы там не говорили отец мой и люди. Так одпала главная причина моего путешествия, но я хотела все-таки завершить ее, чтобы посетить уважения достойны и святые места сего города и вас, отче преподобный, особенно для того, чтобы открыть перед вами и перед другими людьми брак, взяли мы с Алессандро пред одного только Бога. Тем прошу вас покорнейше быть благожелательным к тому, что Богу и мне мило, и дать нам свое благословение, чтобы мы имели вернее благоволение того, чьим наместником вы есте, и жили вместе, во славу Господа и вашу, до самой смерти. Удивился Алессандро, услышав, что жена его - принцесса английский, и сердце его наполнилось тайной радостью ведь еще больше удивились те два рыцаря и так розгнивилися, что, наверное, досталось бы хорошо Алессандро, а может, и самой королеве, если это было при папе, а кое-где.





Недавно добавлено:

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто
Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее

Гвидо Кавальканти
Гвидо Кавальканти отчитывает позавгоридно нескольких флорентийских рыцарей, застали его врасплох Услышав королева, Эмилия одбула свою очередь и уже никому более рассказывать, кроме него самого и того, что имеет постоянный ривилей говорить последнее, отозвалась в общество такими словами: - Ласкавии мои подруги, хоть вы сегодня вынули мне из уст две или три историйки, что я имела в виду рассказывать, но у меня оставалась в запасе еще одна, в котором фигурирует конце такое глубокомысленное предложения, равного ему мы сейчас, может, и не слышали. Вы, наверное, хорошо знаете, что в старину в нашем городе было много хороших и похвальных обычаев, которые исчезли теперь под натиском непомерного сребролюбия, что все больше росло вместе с богатством.
Читать далее