Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Королевский приказ

06-09-2018

С первого взгляда так он пришелся аббату нравится, как никто на свете призвал его аббат к себе, разговорился с ним приязненько, расспросил, кто он и что он, куда и откуда едет. Алессандро удовлетворил его любопытство, рассказав ему искренне все без утайки, и рад был услужить аббату, чем только мог. Услышав его складную и умную речь, присмотревшись внимательнее к его манерам и видя в нем человека благородного вопреки неблаговидных ремеслу, аббат еще больше полюбил его: спочуваючы его несчастью, он утешал его по-дружески, всячески обнадеживал его, говоря, что Господь вознесет такого достойного мужчину снова на ту высоту, с которой его сбросила фортуна, а может, еще выше, и наконец попросил Алессандра товаришиты ему в дороге, ибо оба они ехали в Тоскану. Алессандро поблагодарил аббату слов утешения и сказал, что он готов к его услугам. Так ехали они дальше, и аббата все больше и больше тянуло к Алессандра, как пришли через несколько дней в городок, где гостиниц было мало. Аббат пожелал в том городке обночуватись, поэтому Алессандро повел его к знакомому трактирщика и попросил дать ему комнату, которую лучшую; став аббату будто за дворецкого, он разместил по домам и всю его челядь, кого куда. Как аббат поужинал и все улеглись, спросил Алессандро у хозяина, где бы ему прислониться? Тот ему говорит: - Да кто ж его знает? Сам здоровья видишь, что народу у меня полно, и сам я с домашними сплю на скамьях. Правда, там у абатовий комнате стоят сундуки с пашню; если хочешь, я проведу тебя туда, постель что-нибудь, и переспишь себе как-то. Алессандро ему: - Как я, - говорит, - пойду к аббату в комнату, когда она такая маленькая и тесная, что там никто из монахов не мог пристроиться? Если бы я раньше обратил внимание на те ящики, я положил бы там монахов, а сам пошел туда, где они ночуют. На то хозяин ответил: - Ну, как знаешь.

Если хочешь, можешь там запросто пристроиться: аббат спит, куртина спущена, я тебе постелю тихонько какую-то перышко, и отдыхай себе на здоровье. Увидев, что это можно сделать, не беспокоя аббата, Алессандро согласился и можно тише обосновался там. Аббат же не спал, страстное желание не давало ему уснуть, он слышал весь их разговор, слышал, как Алессандро лег на сундуке; доволен, что так сложилось, он сказал себе мысленно: "Господь согласовал мне в моем желании, если я не скористаю с сего случая, кто знает, когда еще представится возможность ". Твердо решившись не пропустить сей случаю, он выждал, пока все в трактире не стихли, а потом позвал тихонько Алессандра: - Иди ложись со мной. Тот долго одмагався, а потом разделся и лег. Аббат, положив руку на грудь, начал его ласкать, нестеменно так, как девушки своих любовников; Алессандро поэтому весьма удивился, полагая, что это нечистая страсть поднимает аббата на такое пестиння.

Аббат разгадал ту подозрение или инстинктивно, то ли по какому-то движению молодиковому, он улыбнулся, снял с себя поскорее рубашку, схватил Алессандра за руку, положил ее себе на грудь и говорит: - Не те у тебя мысли, Алессандро! Вот полапай лучше, то узнаешь, что я здесь прячу. Алессандро нащупал в аббата круглые, тугие и тонкие груденята, будто из слоновой кости точеные; понял он, что это была девушка, обнял ее, не дожидаясь приглашения, и хотел поцеловать, когда это она отзывается: - Прежде чем я ближе приступить, послушай - то есть тебе говорить. Как видишь, я не мужчина; девушкой двинулась я из дома и еду отее к папе, чтобы он отдал меня замуж. Или такое твое счастье, моя судьба, скоро я увидела тебя, сразу полюбила так, как еще не любила ни одна женщина на свете тем-то и решила я, что ты будешь мне мужем, более всех Любиша. Если ты не хочешь взять меня в жены, то иди отсюда на свое место. Хотя и не знал Алессандро, кто она такая, и, приняв во внимание ее пышная свита, догадался, что это девушка из богатого и знатного рода, а она красивая, это он видел собственными глазами, - так, не долго думая, ответил ей, что когда будет ее пожалуйста, он на то охотно согласится.


Смотрите также:
 Компания Сикурано
 Болезнь Чаппеллетто
 Любовь Федериго дель Альбериго
 Тофана и его жена
 Князь Салернский

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Крещение чертальдян


Таким образом он окрестил всех чертальдян, имея с этого немалую выгоду, и своей изобретательностью оставил в дураках тех, что хотели из него посмеяться, украв перо. Они были тут же таки и слышали всю его проповедь, как издалека зайдя, довеслував он счастливо до берега, и так хохотали, что мало челюстей себе не свернули.
Читать далее

picture

Руководство Дионео


Силах жить и нет сил умереть, Ежедневно, щомить растут мои страдания. Вволю же, любовь, одно мое желание: Нас сетью одной С ним оплутай - в твоей это воле.
Читать далее