Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Второй день Декамерона

26-02-2020

Рассердился тогда судья велел взять его на дыбу и дать доброй Хлоста, чтобы признался в воровстве, а потом повесить. Вот изнялы его с дыбы, судья спрашивает, правда ли так, что его люди говорят. Видя Мартеллино, что нельзя одмагатися, и говорит: - Господин, я готов признать вам всю правду, пусть только виню объявят, где и когда вырезал всякому кошелька, а я тогда скажу, что я делал, а чего нет. - Хорошо, - одвитував судья и начал тех людей вызвать, один говорил, что Мартеллино обокрал его неделю назад, второй - что перед шестью днями, третий - перед четырьмя, а некоторые сказали, что того самого дня. Услышав сие, Мартеллино сказал: - Господин, все они врут в очи, а я правду говорю, вот тому доказательство: хотя мне вовек не вступать в этот город, когда моя нога была здесь раньше, я отее давеча только прибыл сюда и сразу же, на свою беду, пошел посмотреть на мощи святые, там мне дали взбучку, Так-то как видите.

А что седьмая правда, то не даст соврать магистратский чиновник, который записывает приезжих, его реестер и еще мой хозяин. Как допевнитесь, что так оно и есть, как я говорю, то предпочтут не мучить и не наказывать меня за тех лукавых супликаторив. Доколе то происходило, Маркезе и Стекки, услышав, что судья строгое поступил против Мартеллина следствие и уже потащил его на дыбу, испугались очень, говоря: "Вот это спасли товарища: из сковородки и в огонь!" Бросились туда-сюда, нашли своего трактирщика и все ему выяснили. Тот засмеялся и повел их к Сандра Аголанти, который жил в Тревизо и имел большую силу при синьору, рассказал все по ряду и попросил его вместе с ними заступиться за Мартеллина. Сандро, Нахохотавшись, отправился к синьору и сказал, чтобы приведено Мартеллина. Пошли за ним, а он стоит в одной рубашке перед судьей, смущен и испуганно, ибо судья и слушать не хотел никаких вимовок, а за вищось на флорентинцив угнивавшися, решил его тотчас повесить и долго не хотел отдавать его господину, и должен. Как приведено Мартеллина перед синьора, рассказал он ему все чисто, как было, и просил у него одного только ласки - отпустить его, ибо, пока не окажется во Флоренции, все ему петлю на шее мозолить.

Синьор долго смеялся сей происшествия, подарил трем товарищам по одежке, и они так неожиданно порятувавшись от великой напасти, вернулись живы-здоровы домой. Рассказы ВТОРАЯ Ринальдо д 'Асти, ограблен харцизы, попадает в Кастель Гвильельмо, найдя там ночлег у одной вдовы и одзискавшы свою потерю, он возвращается домой целый и здоровый Слушая приключения Мартеллина, что рассказывала Неифила, смеялись дамы без меры, а из кавалеров сильнее Филострат, а что сидел у рассказчицы, то ему и велела королева заменить очередь, и он, не мешкая, стал говорить: - Хочется мне, прекрасные дамы, подать вам рассказ о делах божественнии, а отчасти и злигоднии и любовнии, и будет она для послухачив, возможно, не без пользы, наипаче для тех, которые путешествуют по неопределенных странах любви, где бывает, святому Юлиана не помолившись, и тот, кто хорошую постель имеет, плохо ночует. Так вот - было это во времена Феррарского маркиза Ацца - приехал как-то в Болонье в своих делах купец по имени Ринальдо дьАсти; сделав все, что нужно, он возвращался домой и по дороге из Феррары в Верону встретил каких-то людей; были то злодеи и харцизы, хотя и скинулись по виду на купцов.


Смотрите также:
 Маршал Пьеро
 Свадьба Теодора и Виоланты
 Крит
 Кончина Антиоха
 Теодор и дочь господина Америго

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Каландрино, Бруно и Буффальмакко


- Не знаю, дорогие мои подруги, моя правдивая и забавная притча сможет вас так развеселить, как Панфилова, и я как-то постараюсь. В нашем городе, богатом на всякие причуды и на разных чудаков, жил не из так давно один маляр по имени Каландрино, человек глупый и причудливый, что водил компанию всего с другими двумя художниками - Бруном и Буффальмакко: то были люди шуточные, хотя и вполне разумные и здравомыслящие, а с Каландрино для того только приставали, чтобы из глупостей и химер посмеяться.
Читать далее

picture

Настоятель фьезоланського собора


- Верите, как входил я к воротам со всем этим камнем за пазухой и в пелене, то часовые и слова мне не сказали, а вы знаете, какие они придирчивы и надоедливые - до всего досматривают, потом встречал я на улице кумовьев своих и друзей , что всегда было, мне отзываются и на рюмку приглашают, а здесь никто ни слова, ни полслова - значит, они меня не видели. А вот уже как домой пришел, где взялась на мою голову ся чертовка, ся проклятая Ледащиця - и увидела меня!
Читать далее