Дионеево право
Повесть о Маэстро Симоне...

На сей раз пострадавшим был врач, приехал во Флоренцию из Болоньи в беличьей шапке на бараньей голове.

Купеческий обычай
Киприоты Руберто и Арригуччо...

Ночью женщина привязывала другой конец тесемки себе до большого пальца на ноге, а Руберто имел, придя под окно.

Мадонна Елена
Александрийская притча...

Бакаляр, вспоминая свысока ту надругательство, которого от нее дизнав, и слушая теперь ее плач и слезные мольбы.

Гвильельмо Борсьере

11-05-2018

Среди других определялись, но и хорошими манерами их превосходили. Не много еще лет перевернулось, как жил в Болонье, а может и до сих пор живет, знаменитый не на весь мир врач по имени маэстро Альберто. Был он уже стар человек (принималось ему под семьдесят), и духом благороден, и хотя в теле у него уже остыл природный жар, не чурался он любовного горения, увидев однажды на банкете красавицы-вдову, которая называлась, как говорят люди, Мальгерида где Гизольери, полюбил он ее сильно, и запали в старческие груди такие пламенные баловство, хотя бы и молодому, и не заснет, было, ночью, как днем не увидит красивого, нежного личика прекрасной дамы. Поэтому и показывается, было, неоднократно перед домом той дамы то пешком, то верхом, как если набежит; заметила то она, и другие с ним, и зачастую смишкувалися промеж себя, что вот, мол, на годы зрелый и на ум, а взял и влюбился - думали, видите, что тая любосна жажда не где, как только в макоцвитних Юношеских душах витает и пребывает.

Маэстро Альберто своего не покидал; вот однажды на праздник сидела и вдова с женской компанией перед своим домом, и, увидев вдали, что едет маэстро Альберто, положили все вместе пригласить его к себе и отдать ему должное, а потом высмеять того влюбленные. Так и сделали: встали, позвали его, повели к прохладному двора, почитали его там выборными винами и всякими лакомствами, а напоследок спросили его приветливо и жартливо, как это могло случиться, что он влюбился в такую красавицу, зная, что его любят много хороших , благородных и хороших парней. Подпустили ему такую тоненькую шпилечку, а он отвечает ласково: - Что я люблю, Мадонна, это не должно удивлять мудрого, особенно что я люблю вас, ибо вы того достойны. И хотя старым мужчинам, конечно, хватает уже сил, необходимых для любовных герц, то не отнять у них нет желания, ни понимания того, что значит быть любимым, а это они, естественно, тем более понимают, что ума у них больше, чем у молодых. А какая у меня ожидание, что я вас порываюсь глаза, когда вас любят столько юношей? Вот какая: я видел не раз, как женщины, полуднуючы, едят люпин и чеснок, и хотя в чесночные нащку нет, то головка все-таки не такая плохая, вкуснее перья, но вы, испорченного аппетит имея, головку в руках держите, а перья едите, хотя оно противно и совсем пригодны. Кто знает, Мадонна, может, вы и любовников так выбираете? Тогда, может, вы меня избрали бы, а тех попроганялы. Даме стало немного стыдно, как и всем остальным, и она сказала:

- Маэстро, вы очень мило и вежливо проучили нас за наш гордый замысел; во всяком случае, ваша любовь мне дорога, как должна быть дорога любовь такой мудрой и достойной человека; чине со мной, как вам угодно, лишь бы честь моя была сохранена. Устав тогда маэстро вместе со своими спутниками, попрощался с дамой, рад и весел, и уехал. Так, не разобравшись, с кого смеялась, думала она победить, а потерпела поражение, с вами такого не будет, как будет держать в голове добрый ум.


Смотрите также:
 Гвильельмо Борсьере
 Второй день Декамерона
 Ифигения и Кимон
 Коронация Элизы
 Пекарь Чисто

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - введите символы с картинки (регистр имеет значение):

Недавно добавлено:

picture

Монна Нонна де Пульчи


Повар Кикибио остроумным словом обращает гнев господина Куррада Джанфильяцци на смех и избегает бедствия, ему грозило Лауретта уже умолкла, и все весьма похвалялы остроумие Монны Нонны, когда королева велела заменить очередь Неифили; и начала: - Дорогие мои подруги! Хотя быстрый ум часто подвергает языковые в случае необходимости точные, остроумные и действующие слова, и иногда и фортуна, становясь на помощь боязливым, вкладывает им неожиданно в уста такие вещи, на которые они в спокойном состоянии не смогли бы.
Читать далее

picture

Мессер Форез да Рабатта и маэстро Джотто


Однажды случилось ему быть в такой удалой компании в Монт-Уги, где несколько человек зазмагались между собой - какой флорентийский род благородных и древний? Одни говорили, что это Ламберти, вторые - Уберти, словом - каждый свое правил, как кто понимал.
Читать далее